Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Лебёдка аэронавта
Шрифт:

– Тогда, не время, - сказала Гвен, - но решение проблем. Да, мы заплатили в пятикратном размере...

– Десятикратном, - мягко вмешался Бенедикт.

Гвен отмахнулась.

– Дело в том, что мы не тратим часы, бегая туда-сюда к храму, в поисках другой таверны.

– Аргумент, дитя, справедливый аргумент, - заметил мастер Ферус.

– Мышонок, - многозначительно сказал Роул у ее ног, - где я должен сидеть?

Бриджит

спокойно расчистила небольшое место на столе, положила немного жареной птицы на маленькую тарелку и подняла Роула на стол, посадив перед ней. Кот издал удовлетворенный, гортанный звук и принялся грызть мясо.

– Если можно спросить, - нерешительно поинтересовалась Бриджит, - какой наш следующий шаг?

– Изучать окружение, - сказал мастер Ферус, прожевав говядину.
– Зал внизу - отличное место, чтобы разобраться в местном климате и выявить признаки необычной активности. Сэр Сореллин, может быть, вы захотите использовать свои таланты, чтобы спуститься и послушать? Притворяйтесь, что пьете, но сильно не налегайте.

Бенедикт наспех проглотил пищу и прочистил горло.

– Мастер Ферус, я боюсь, что приказы Шпилеарха не позволяют мне делать что-то подобное. Я должен оставаться в пределах вашей досягаемости.

Старый эфиромант моргнул.

– О, я полагаю, приказы могут быть истолкованы по-разному, разве нет?

– Толкование буквальное, - сказал Бенедикт.
– Боюсь, что так.

– В таком случае, - сказал Ферус, - я буду сопровождать вас. Это добавит правдоподобности, чтобы напиваться, надо иметь собутыльника.

Он печально покачал головой.

– Смерть легка, как пух, долг тяжел, как шпиль, так?

– Ага, - хмыкнул Бенедикт.

– Мастер Ферус, считаете это мудро?
спросила Гвен

– Это древняя пословица, дошедшая до нас со времен Строителей, - ответил Ферус.
– Хронологически говоря, это мудрость высшего порядка.

– Я не про пословицу, - сказала Гвен.
– Вы, опьянели. Мне кажется, что, когда вы пьяны, у вас могут возникнуть проблемы с вашей миссией.

– Я скорее должен быть пьяным, чем наевшимся, мисс Ланкастер, - сказал Ферус серьезным тоном.
– Как и все мы. Хорошо, этот вопрос улажен.

Гвен моргнула.

Эфиромант медленно глотнул из своего стакана и сонно кивнул.

– Мы с мастером Сореллином будем противостоять и уничтожим еще несколько бутылок этого превосходного туманного вина и посмотрим, какие новости принесет нам птичка на хвосте. В это время, Роул и Бриджит, с вашей поддержкой, свяжутся с местными кошками. Если что-то необычное происходит в хаббле Лэндинг, они это заметили.

Роул поднял голову от тарелки и мурлыкнул.

– Мое имя он назвал первым, Мышонок. Он правильно расставляет приоритеты.

Бриджит посмотрела на Роула, а затем снова посмотрела на старика.

Мастер Ферус, простите меня, но я не уверена, сколько времени потребуется, чтобы выйти на контакт. Кошки не склонны к гостеприимству, особенно когда речь заходит о встрече с незнакомцами.

– Я помогу, - спокойно сказала Гвен.

Бриджит вздохнула.

– Я.. думаю, что твоя помощь в этом конкретном деле может быть контрпродуктивной.

Гвен нахмурилась.

– В каком смысле?

"Боже Всемогущий, она действительно не понимает, что ей нравится набрасываться на какого-нибудь бедолагу", - подумала Бриджит. Вслух же произнесла,

– Кошки не очень хорошо реагируют на.., мм..., на... Она запнулась и посмотрела на Бенедикта, молча умоляя о помощи.

– Гвинни, - сказал Бенедикт.

Гвен подняла бровь.

– Что именно ты хотел сказать этой ремаркой, братец?

– Это означает, - ответил Бенедикт.
– Что твои дипломатические усилия до сих пор привели к подстрекательству к поединку, угрозе отряду стражников с обвинениями в государственной измене, избавлении от кучу денег в результате взятки и применении наруча в условиях, когда можно было решить ситуацию более мирным способом.

– Но...
– начала Гвен.

– Дважды, - мягко сказал Бенедикт.

Гвен пристально разглядывала его, и внезапно яростно вонзила вилку в очередной кусок птицы.

– Я не собираюсь оскорблять тебя, Гвен, но... кошки не очень хорошо реагируют на давление, с которым ты убеждаешь, - сказала Бриджит, - особенно когда они имеют дело с...

– Захватчиками, - пробормотал Роул.

– ...вновь прибывшими, - мягко закончила Бриджит.

Гвен закатила глаза.

– Отлично. Я буду держать себя подальше от мягколапых.

– Это только на первую встречу, - быстро сказала Бриджит.

Бенедикт хмуро глянул на Бриджит.

– Ты не пойдешь одна.

– Не пойдет, - вставил старик.
– Фолли будет с ней.

Бриджит взглянула на Фолли. Девушка мягко баюкала свою маленькую банку кристаллов и очень тихо пела ей колыбельную.

Бенедикт изогнул бровь и смог только сказать,

– Ох.

– Все в порядке, - сказала Бриджит.
– Меньше людей значит меньше внимания. К тому же Роул сможет учуять потенциальную угрозу задолго до того, как злоумышленники смогут приблизиться, чтобы навредить нам.

Роул скромно вылизывал переднюю лапу.

– Отлично, - сказал мастер Ферус.
– Этот вопрос тоже решился. Вперед, нас ждет славная охота. Сэр Бенедикт, давайте напьемся как следует.

Поделиться с друзьями: