Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

грунте и смягчает удары на каменистом. Специфика местности. Такой вид танка лучше

соответствует теоретическим задачам, которые могут встать перед армией Империи в

Маньчжурии.

— Теоретическим? — с нажимом переспросил майор Имаока.

Ясуока энергично кивнул, а затем снял и протер очки.

— Именно так, и никак иначе, — подтвердил он. — Я размышляю, однако, о природе

танков как таковой. Ближе всего, по нашему разумению, танки стоят к кавалерии.

— Это общепризнано, — согласился Хашимото.

— В Императорской

армии традиционно доминирует пехота, — продолжал Ясуока. —

Кавалерия всегда играла второстепенную роль. Ведь самой дешевой тягловой силой —

для перевозки грузов и важных персон, — в Японии всегда оставался человек. Человек,

идущий пешком. А не едущий верхом на лошади.

— Разумеется, — Хашимото пожал плечами. — Мы же говорим об аристократии.

— Мы говорим о танках! — подхватил Ясуока. — Танкисты, получается у нас, —

наследники кавалерии. Мы продолжаем держаться самурайских традиций. Это основа

крепости нашего духа.

— А как вы относитесь к концепции так называемых «молодых офицеров» с генералом

Ураки во главе? — спросил вдруг Хашимото.

Вопрос в лоб прозвучал опасно: отвечая на него откровенно генерал Ясуока мог «потерять

лицо».

Но он лишь выпрямился, так что солнечный луч сверкнул на стеклышках его очков.

— Генерал Ураки чрезвычайно увлечен европейскими концепциями танковых и

воздушных войн, — отозвался Ясуока. — Мы же по-прежнему, традиционно, ставим во

главу угла боевой дух японского солдата. Европейские новинки следует использовать, но

приноравливая к нашей древней культуре. Нельзя переоценивать технологию войны.

Победа добывается ценой самопожертвования самураев, а не количеством бензина.

— Прекрасно сказано! — восхитился Хашимото. — Я считаю доктрину «ден тики сен»

безупречной. В Германии нечто подобное называют «блицкригом». Но мы должны

добиться молниеносной победы над противником не новинками, вроде пикирующих

бомбардировщиков и танков, а обычными средствами. Сперва деморализовать, а потом

добить неприятеля! «Молодые офицеры», должен вам сказать, сильно надеялись на

«механическую революцию», которая якобы должна произойти в Императорской армии

после ваших маневров.

— Вам известно, что этого не произошло, — с ноткой высокомерия в голосе промолвил

генерал-лейтенант Ясуока. — Мы лишь немного изменили характеристики наших танков.

Этого совершенно достаточно.

— Вы лично не считаете, что следовало бы производить... больше танков? — спросил

майор Имаока.

Командующий бригадой слегка раздул ноздри:

— В любом случае быстрого роста численности танков не предвидится. Военно-морской

флот добился, чтобы самый жирный кусок финансового пирога достался ему. Строят

корабли, а не танки. Флот продолжает считать нашим главным врагом Соединенные

Штаты, а не Россию. Что ж... — Он развел руками. — У нас можно отобрать сталь и

бензин, но дух самурая

не сломить.

Он помолчал немного и добавил совсем просто:

— «Ха-го» — идеальная машина для Сибири.

Воцарилось молчание.

Затем Хашимото осторожно спросил:

— И каково направление... чисто теоретическое... будущих активных действий?

— Нам необходимо сдвинуть границу в районе Номонгана, — сказал Ясуока. — Впрочем,

данный вопрос я прорабатываю исключительно ради того, чтобы не попасть впросак. На

картах, с карандашом в руке.

— В районе Номонгана? — переспросил Хашимото.

— О да. Река Халхин-гол. Думаю, монголы не в состоянии дать нам отпор. И русские

ничего не смогут тут поделать. Их танки, их подготовка, а главное — их боевой дух

гораздо слабее наших. Вам известно, господа, что многие из моих офицеров возят в своих

танках самурайские мечи? Мечи напоминают нам о том, кто мы такие. Нас не сломить, и

Советская Россия скоро убедится в этом...

35. Уточка с пушечкой

«Впечатление такое, будто все эти господа обнаружили в огороде чудовище и теперь

понятия не имеют, что с ним делать», — думал генерал Хью Эллис.

Генералу, участнику Большой войны, было пятьдесят четыре года. Внешне он сохранял

полную невозмутимость: суровое лицо, оловянный взгляд.

Докладчик, генерал-инспектор Королевского Танкового Корпуса, посвятил свою речь по

концепции «пехотного» танка.

Генеральный Штаб вникал, кое-кто делал заметки.

Эллис хорошо знал возможности танка. Он принял командование «механическими

монстрами», как называла их британская пресса тех времен, в шестнадцатом году.

«Тяжелая Секция» во Франции нуждалась в командире, который имел бы опыт боев и

одновременно с тем умел ладить с начальством.

Бывший сапер капитан Эллис получил звание полковника и командование Тяжелой

Секцией.

Военные не очень хорошо понимали, чем, собственно, является танк — этот «джинн,

выпущенный из бутылки»? Артиллерией на гусеницах? Трактором, грызущим колючую

проволоку? «Колесницей», уничтожающей живую силу противника морально и

физически?

Военное министерство принижало Тяжелую Секцию, заставляло «обслуживать» другие

роды войск.

Много сил потребовалось, чтобы заставить командование всерьез считаться с танками.

Мда... Лучше не вспоминать, какие слова при этом произносились, а того хуже — какие

проглатывались.

«Пехотный» танк. Британское руководство придерживалось того мнения, что танки

Поделиться с друзьями: