Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор
Шрифт:

Мы обсудили с Джойсом ещё ряд важных деталей — где будет храниться золото, каким способом можно проникнуть в кабинет, есть ли сторож, где удобнее всего подстерегать грабителей…

— Но что я скажу про вас миссис Причард?! — спохватился он в конце разговора. — Она ведь захочет узнать, что вы от неё скрывали?

— Доктор, это уже по вашей части. Придумайте что-то или скажите, что я — псих, городской сумасшедший.

— Вариант с психом мне нравится больше…

Сборы Херба много времени не составили.

— Я готов, — объявил он. — Если поймаем кэб

сразу, приедем на Тернер-стрит минут на десять раньше, чем планировали.

— Кэб? — нахмурился я.

— Помню-помню, вы пока что без денег, — засмеялся он.

— Ну… не совсем. Кое-чем разжился, — я вытащил из кармана монеты, которые отобрал у дружков Чарли. — Надеюсь, этого хватит…

— Не надо. Я оплачу, а потом впишу в ведомость как служебные расходы, — остановил меня Херб. — Тем более, это сущая правда.

— Спасибо! Херб, надеюсь, ты взял с собой револьвер?

Он улыбнулся.

— Ну, раз на мне брюки, значит и задний карман на них есть, а раз задний карман есть, значит он не пустой. Мой «Веблей» при мне. Не сомневайся, Джордж!

— Классно сказал! Надо запомнить, — задумчиво произнёс я. — Надеюсь, Винсент не спрашивал тебя, куда мы собрались?

— Спрашивал. Я сказал, что собираюсь показать тебе город.

Мы покинули пределы Скотланд-Ярда, сразу поймать кэб не удалось, чтобы найти его, пришлось прошвырнуться до Трафальгарской площади.

— Не будет ли с моей стороны нескромностью узнать, где ты остановился в Лондоне? — спросил по дороге Херб.

— На постоялом дворе. Только от постоялого двора там одно название.

— Догадываюсь, о чём речь. Подобных притонов в городе хоть отбавляй. Не желаешь ли съехать и поискать жильё поприличней?

— Желаю и даже очень, но полиция Лидса оплатила мне номер на две недели. Как только они истекут, буду искать жильё получше.

— Какое-то время можно пожить непосредственно в Скотланд-Ярде, — заметил Херб. — Это не возбраняется. Сейчас там живут двое констеблей и один сержант. Если станешь четвёртым — они не обидятся.

— А что говорит начальство?

— Ничего. Оно не против и этим всё сказано.

— Я подумаю, — кивнул я.

Приходилось мне жить в самых разных условиях, а сколько лет с женой в коммуналке ютились — страшно вспоминать. А тут — молодой, холостой, много ли мне надо? Тем более — зубы хорошие! Красота!

Разве что нога побаливает, но к этому я уже привык. В следующий приступ попрошу Мэгги — пусть помассирует.

Мы предусмотрительно назвали кэбмену адрес примерно в квартале от Тернер-стрит, и до здания, которое арендовал под свой кабинет мистер Джойс, отправились уже пешком.

— Пять минут седьмого, — сказал Херб и спрятал луковицу часов в карман жилетки. — Стучите в дверь, Джордж. Хозяин знает вас.

Мы заранее договорились с дантистом что я буду использовать условный стук — и тогда он точно откроет дверь мне, а не грабителям.

В проёме появилась унылая фигура Джойса.

— Детектив Херб, — представил я спутника. — Мы пройдём?

— Конечно, — прежде чем закрыть за нами дверь, дантист воровато

выглянул на улицу и осмотрелся. — Никого нет.

Мы прошли в его кабинет.

— Надеюсь, вы никому не рассказали про нашу засаду? — спросил я.

— Я строго следовал вашим инструкциям.

— И правильно сделали, мистер Джойс. На всякий случай, чтобы у вас не возникли сомнения на наш счёт, вот моё удостоверение, — показал бумаги Херб. — Мистер Лестрейд работает в Скотланд-Ярде всего два дня и поэтому ещё не получил необходимые документы. Но можете не переживать — до Скотланд-Ярда он много лет служил в полиции Лидса и был там лучшим сотрудником.

Дантист щёлкнул пальцами правой руки.

— Точно! Теперь я понял, почему ваша фамилия показалась мне знакомой! О вас ведь писали все газеты! Вы раскрыли убийство, но вас сначала затравили, а потом выгнали из полиции.

— Справедливость восторжествовала! Таланты мистера Лестрейда оценили по достоинству. Скотланд-Ярд не зря пригласил его к себе, — сказал Херб.

— Знаю… Похоже на сказку, но бывает и так, — усмехнулся я.

— Очень рад! Теперь, когда я знаю, кто вы — могу быть совершенно спокойным, — облегчённо выдохнул Джойс. — Единственное, что меня смущает — вас всего двое…

— Мистер Лестрейд стоит троих, — улыбнулся напарник.

— А когда голоден — всех четверых, — подхватил шутку я. — Не переживайте, мы справимся.

И пусть последнее я произнёс бравурным тоном, в душе заскребли кошки. Страховка в виде десятка констеблей по периметру улицы — точно б не помешала. Да где её взять, такую страховку?!

Глава 10

Мы с Хербом засели в кабинете, предварительно задрапировав окна шторами. Они были достаточно плотными, и вряд ли бы даже самый осторожный и внимательный грабитель смог бы разглядеть наши силуэты в кромешной тьме комнаты.

Тем более снаружи зарядил дождь. Сначала мелкий, потом капли зашумели всё сильнее. Надеюсь, команду Чарли привычный для Лондона природный катаклизм не спугнёт. За Херба не скажу, но у меня не было желания ходить в кабинет дантиста на засаду как на работу.

— Сидим ниже травы, тише воды, — шёпотом предупредил я. — Ты вроде не куришь?

— Даже не начинал, — порадовал меня напарник не только тем, что заботится о своих лёгких.

— Слава богу.

Курильщика в засаде выдаёт многое: начиная с огонька папиросы или зажигалки, и, заканчивая запахом табака — не самым уместным в кабинете дантиста.

Херб зевнул, деликатно прикрыв рот ладонью.

— Приношу извинения, Джордж. Этот стук дождевых капель по подоконнику нагоняет такую сонливость… Чашечка крепкого кофе пришлась бы как нельзя кстати.

— Боюсь, кофе нам светит не раньше завтрашнего утра.

Ответом стал лёгкий кивок напарника.

Постепенно моё зрение адаптировалось к темноте, я стал отчётливо различать обстановку в кабинете.

Шум дождя за окном стал убаюкивающе монотонным, стихли голоса прохожих, цокот копыт, скрип колёс. Наступила ночь.

Поделиться с друзьями: