Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор
Шрифт:

Я проигнорировал его вопрос, подошёл к его столу и сел рядом без разрешения.

— Кризи! Почему вы его отпустили?!

— Вы забываетесь, Лестрейд! С какой стати я обязан перед вами отчитываться? — удивился Винсент.

— С той, что по вине констебля Херб сейчас в больнице. Остаётся только молиться, чтобы он был жив! — едва не закричал я.

Винсент устало вздохнул.

— Хотите папиросу, Лестрейд? Или, быть может, чаю?

— Не хочу ни того, ни другого. Мне нужны объяснения!

— Как ваш начальник я имею полное право

ничего вам не объяснять. Однако, учитывая обстоятельства… — Винсент немного помолчал, перед тем, как продолжить:

— Вы их получите. Лестрейд.

— Слушаю вас, господин начальник.

— Последние три года Скотланд-Ярд переживает не лучшие времена. Наша репутация подмочена, пресса до сих пор поминает нам скандал с коррупцией среди старших офицеров. Это больно бьёт по полковнику Хендерсону, по мне и всем нам… Если выплывет история с констеблем Кризи, травля в газетах продолжится. Люди окончательно перестанут верить полиции.

— Другими словами — это политика?

— Да, Лестрейд. Это политика. Нам не нужен ещё один скандал.

— И как вы собираетесь его избежать? Было ограбление, ранен детектив… — недоумённо протянул я.

— Самым простым способом. Да, негодяй Чарли вместе с Одноглазым Микки вломились в кабинет дантиста Джойса по наводке ассистента врача — миссис Причард. Детективы Скотланд-Ярда Херб и Лестрейд арестовали их. Во время ареста Чарли ударил Херба ножом, и теперь героический детектив находится в больнице. К счастью, Хербу оказали на месте квалифицированную медицинскую помощь, и теперь его жизни ничего не угрожает.

— А Кризи? Его что — не было?

Винсент пожал плечами.

— Ещё два дня назад констебль Кризи перестал быть констеблем. Он уволился из полиции по собственному желанию. И у него твёрдое алиби на ночь ограбления. Некая мадам Беркли утверждает, что он ночевал в одном из номеров её гостиницы.

— Прекрасно придумано. А что скажет Херб?

— Детектив Херб уже рассказал журналистам то, что вы услышали от меня.

— Ко мне они ещё не обращались.

— Знаю, — усмехнулся Винсент.

Он открыл одну из папок на столе, вынул какой-то лист бумаги и положил на сукно передо мной.

— Что это? — спросил я.

— Приказ полковника Хендерсона о назначении на должность инспектора. Она до сих пор вакантна. Как видите — графа с фамилией пуста. Сейчас я макну перо в чернильницу и заполню графу вашим именем.

— Не надо! — жёстко заявил я.

— Почему? — удивился Винсент. — Не хотите стать инспектором Скотланд-Ярда?

— Хочу, но не таким способом.

— Вам ведь сразу обещали эту должность?

— Обещали, — кивнул я. — Но сейчас это больше похоже на подкуп, чтобы я придержал свой язык. Лучше впишите в приказ Грегсона. Он более достоин этой должности. Если не ошибаюсь, в этом месяце Грегсон идёт на рекорд по количеству «галстуков».

— Не пожалеете, что отказались? — вопросительно уставился на меня Винсент.

— Наоборот. Пожалею, если соглашусь…

Допустим, я промолчу. Только как быть с Кризи? Это он ранил Херба. Думаю, сейчас об этом знает каждый констебль Лондона.

Винсент потушил папиросу и посмотрел на большие настенные часы.

— Примерно через час Кризи неловко оступится и упадёт на мостовую, размозжив голову… Досадный случай, но после дождя на улицах так скользко.

— И что — никаких шансов выжить?

— Абсолютно! С такими травмами не выживают, — категорично ответил Винсент.

— А свидетели? Они же должны подтвердить, что это — несчастный случай? — задумчиво спросил я.

— Разумеется, следствию повезёт. Свидетель есть. Причём, что самое удивительное, этот свидетель достаточно неплохо знает… то есть — знал бывшего констебля.

— Кто он?

— Мистер Уильям Марвуд. По странному стечению обстоятельств — штатный палач Скотланд-Ярда, — улыбнулся Винсент.

Глава 12

— Сэр… — Лакей в идеально сидевшем на нём тёмно-синем фраке склонился перед полным джентльменом средних лет.

Этим джентльменом был баронет Снайпс, завсегдатай лондонского Уайтс-клуба. Он сидел на любимом месте возле камина и, как обычно, приняв пару бокальчиков любимого шерри, дремал, делая вид, что полностью погружён в чтение газеты.

— Что-то случилось, Джон? — с трудом подавив зевок, спросил Снайпс.

— Простите, что оторвал вас от чтения… Дело в том, что один джентльмен хочет с вами поговорить.

— Какое мне дело до этого джентльмена? — недовольно пробурчал баронет.

— Не могу знать, сэр, но он был крайне настойчив. Вот его визитная карточка, сэр…

— Джеймс Мортимер… Профессор Йоркширского научного колледжа, — прочитал вслух надпись на визитке Снайпс. — Он не говорил, что ему нужно?

— Нет, сэр…

Снайпс вздохнул. Наверняка, этот провинциальный учёный ищет финансы для очередного бредового исследования. Похожие типы регулярно правдами и неправдами пытаются проникнуть в роскошный особняк, расположенный в доме 37 на Сент-Джеймс стрит. Их можно понять: уже столько лет в этих роскошных стенах собираются первые джентльмены Англии и самые большие кошельки империи.

Однако кого попало сюда не пускают, значит, мистер Мортимер что-то да представляет из себя.

— Хорошо, Джон… Зовите этого господина, — после короткого раздумья, произнёс Снайпс.

Лакей вернулся с высоким худым мужчиной с выразительным умным лицом и совершенно седыми волосами. Облачён профессор был в тёмный сюртук и такого же цвета брюки, горло мужчины укутывал серый шарф.

— Профессор… — Снайпс поднялся с кресла, чтобы пожать руку.

— Рад знакомству, сэр Арнольд Снайпс…

Рукопожатие у профессора оказалось стальным, ладонь баронета словно зажало в тисках.

— Присаживайтесь…

— Благодарю вас, — кивнул Мортимер.

Он сел в соседнее кресло.

Поделиться с друзьями: