Лилия для Шмеля
Шрифт:
— И что же вас не устроило? — спросил, нарушая тягостное молчание.
— Не следует смешивать работу и… чувства, — признаваться тяжело. Но лучше сказать правду.
— И только? — не поверил герцог. Ему, красавчику, сложно понять, что только по этой причине я отказалась от его щедрейшего контракта.
— Да.
— Неужели я настолько вам противен?
— Нет. Вы обаятельны, умны, остроумны, щедры. Но разве не вы учили меня держаться с достоинством?
— Не совсем понимаю, — однако по его сверкнувшим глазам, я прочитала иное. Он все понимает.
— Простите,
— Вас?! В жуткой тесноте?!
— Если Вейре пожелает, я всегда буду рада его видеть.
— Можете приходить в любое время. Удачи, Корфина.
Уходя, мне мерещился пристальный взгляд Веспверка. Но это только кажется. Сдалась я ему, чтобы он смотрел, как я бодро иду по аллее. Если только посмеяться надо мной. Ну и пусть.
Глава 40
Да, я живу отдельно, но… ничего в моей жизни не изменилось. Если только комфорта стало в разы меньше, еда хуже и замаячили проблемы будущего.
Почти каждый день начинался с того, что я приходила к Веспверкам и по своей воле до полудня занималась всем тем же, чем занималась по контракту: играла с Вейре, читала, писала, гуляла… — только без жалования.
Освальда сия ситуация веселила.
— И каков был ваш план? — ехидно спросил он как-то за обедом, смакуя пятислойный фигурный рулет, залитый алым желе, по стоимости равного сумме моего недельного питания.
— Зато мне дышится вольно, — ответила сдержанно.
— Ах, ну да. Веская причина, — он улыбнулся, положил в рот кусочек и посмаковал.
Новый повар Веспверков каждый раз превосходил себя, творя нечто изумительное, тающее во рту. У себя по утрам и вечерам я питалась исключительно скромно, но и не голодала. Однако Освальд уверен: живу я ужасно, и на все уговоры Вейре, отпустить его ко мне в гости, морщился. А еще пытался подкармливать меня. Я же изо всех сил сдерживалась, чтобы не съесть больше, чем пристало культурной баронессе.
— Ешьте, ешьте! — иной раз Освальд складывал руки домиком, опускал на них подбородок и наблюдал, как я ем.
Цирк, где я — клоунесса. Наверно, ждет, когда взмолюсь, но я все сильнее хотела доказать, что он ошибается во мне. Тем не менее, его отношение, завуалированные полунамеки, что могу повиниться, не давали мне впасть в отчаяние, потому что я знала: в самом печальном случае могу просить герцога о помощи. Конечно, уши у меня свернутся в трубочки и завянут от его нотаций и нравоучений, зато трущоб избегу.
Однако, осознание, что Освальд может быть великодушным, червяком изводило, грызло. Ну, е-мое! Впервые встретила человека, почти соответствующего моему мужскому идеалу, с достоинством, великодушного, а… он мне не светит! От слова совсем!
Да лучше бы он показал себя
мелочным негодяем, скотом, самодуром — я бы сказала, что кроме денег и смазливой мордахи в Веспверке ничего нет. Но это не так — и я страдаю, потому что хочу, как наивная дурочка всей душой, чтобы свершилось невозможное чудо и…Нет, прочь глупые надежды. Допишу книгу и займусь личной жизнью.
Когда я собираюсь домой, Освальд любезно провожает меня. Сегодня тоже.
Увидев мои новые, очень простые и дешевые по его барским меркам сапожки, покосился и хмыкнул:
— Корфина, не обессудьте. Но если вы еще смените пальто — помощник Сантье, что приступит к работе на днях, укажет вам на черный вход.
— Благодарю за предупреждение, — ответила сдержанно. К сожалению, по здешним меркам, это, правда, возможно. Но расхаживать в роскошной одежде пешком — чревато ограблением.
— Я дам распоряжение, но… все может быть.
— Я поняла ваш намек. Однако в них, — демонстративно выставила изящную ножку, которая и у меня в прошлой жизни была тридцать девятого, а то и сорокового размера. — Удобно ходить по лужам и наледи. Можете язвить, только я предпочитаю комфорт и безопасность риску упасть и сломать чего-нибудь. — Чтобы не болеть, я стала одеваться тепло. Теперь-то Кратье ко мне не придет, а приглашать другого доктора — дорого.
— Мудрое решение, однако не стоит так экономить. В конце концов, на вашем счете есть некоторые средства.
— Благодарю за заботу, — ответила со льдинкой.
— Можете сердиться, но бумаги я отдам вам не раньше, чем уверюсь, что вы вполне рассудительны. А пока каждый визит в банк будет проходить в моем присутствии.
«Не дождешься!» — во взгляд я вложила все чувства, все эмоции, бушевавшие в душе.
— Не злитесь. Это забота о вас. Некоторые доверчивые люди готовы вложить все средства в сомнительные доходные бумаги, и я…
— Да-да, — выдохнула. — Решили стать моим попечителем и спасителем.
«Раз уж не довелось стать соблазнителем», — закончила про себя.
— Считаю это своим долгом.
«Ну, конечно», — хмыкнула.
Вот по идее он прав. Я понимала намерения герцога, только я не обычная девятнадцатилетняя наивняшка! Однако с тех пор, как стала жить одна, более независимо, успокоилась, стала сдержаннее, поэтому улыбнулась Освальду вопреки раздражению.
— Понимаю, — накинув на шею шарф, попрощалась. Шагнула к двери — и услышала вслед:
— Скоро Впросонье. Вейре хочет, чтобы вы провели праздник с нами.
— Хорошо, — согласилась.
— Возможно, мы посетим ярмарку.
— Хорошо, оденусь празднично, — я поняла намек. — Что-нибудь еще? — Повернулась к герцогу.
— Я пришлю за вами карету.
— Я могу нанять извозчика.
— Пока поймаете — измараете подол. Или забыли, что на Впросонье предпочитают светлые наряды?
«Точно! В таком по слякоти не походишь!» — покосилась на него, подтверждая, что на самом деле совершенно ничего «не помню».
— Если ваша память еще не восстановилась, обращайтесь, — прищурился Освальд. — С любым вопросами.