Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция
Шрифт:
О дивный край изобилья!

Рамиро

Здесь женщины — нимфы точь-в-точь!

Дон Энрике

Сегодня Иванова ночь, И празднует вся Севилья. Все в городе этом большом Похоже на совершенство.

Рамиро

Но ваш восторг и блаженство Родились в вас же самом. Любовь — это высшее счастье, И рядом
оно живет.

Дон Энрике

А ту, что мне счастье дает, Ты в этом лишишь участья?

За сценой поют, играют и танцуют.

Рамиро

Поют?

Дон Энрике

То песня и танец Мулаток. Чем ночь светлей, Чем песня их веселей, Тем траурней черный глянец.

За сценой поют под звуки тамбуринов:

Река Севильи Как разодета! Вся в белых лодках, В зеленых ветках!

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же, король, магистр и Мендо, закутаны в плащи.

Король

Не видел я лучшей картины!

Магистр

Здесь вкус иногда оскорбляют И шутками честь унижают,— Они не так уж невинны.

Король

Магистр! Когда ночь наступает, Все кошки серы; от нас Все то, что доступно для глаз, Она под плащом скрывает. Но можно цветы узнать По запаху, не по окраске,— Так мы узнаём и под маской В толпе настоящую знать.

Дон Энрике

Рамиро, тихо)

Король!

Рамиро

С ним ваш брат.

Дон Энрике

Прекрасно! Уйдем. Довольно того, Что в милости брат у него.

Рамиро

Вас любит он.

Дон Энрике

Что ж, не напрасно.

Король

Смотрите: от нас упорно Здесь прячутся двое мужчин. Взгляни-ка, Мендо.

Мендо

Один Из них это граф, бесспорно.

Король

(подходит к графу)

Энрике! Ты от меня Скрываешься здесь?

Дон Энрике

Сеньор! А я полагал до сих пор, Что прячешься ты, а не я.

Король

Так
мне за любовь ты платишь?
Зачем ты здесь в этот час?

Дон Энрике

Я сопровождаю вас.

Король

Напрасно любезности тратишь.

Дон Энрике

Сеньор! Вы, конечно, правы: Не знаю, где их применить.

Король

На случай их надо хранить, Иначе они лукавы.

Дон Энрике

Клянусь, я хотел, сеньор, Взглянуть лишь, как весело людям.

Мендо

Сеньор! Граф Энрике не будет Лукавый вести разговор. В нем добрые чувства царят, В нем скромность всего дороже.

Король

Я это думаю тоже, И так о нем говорят. Что делал ты?

Дон Энрике

Весь этот гам, Гитары, бубны и дудки, Задир браваду и шутки Я слушал, а смельчакам Я шпагу и грудь подставлял.

Король

В Испании эта грудь Отважнее всех. Кто-нибудь Безумство твое разделял?

Дон Энрике

Рамиро.

Король

Так я и знал.

Рамиро

Но разве виновен я в том?

Король

А разве ты ни при чем?

Рамиро

Я спорить давно перестал, Когда ни к чему оправданья.

Король

Но ты ведь мастер на спор.

Рамиро

В двух случаях валят, сеньор, С тех пор как стоит мирозданье, Спокойно, везде и всегда С себя на другого вину.

Король

А именно?

Рамиро

Муж — на жену, А также на слуг — господа. Адам говорил, что не он, А Ева всему причина; С тех пор в проступках мужчины Всегда обвиняют жен. А если хозяин неправ, И нужно ему оправданье,— Слуга несет наказанье.

Король

Ты прав, хоть дерзок твой нрав. Тогда скажи мне, Энрике, Куда ты меня поведешь И чем ты меня развлечешь.
Поделиться с друзьями: