Любовь и гордость в вихре стихий
Шрифт:
— Я вас слушаю, — старший маг испытующе посмотрел на меня.
— А что если мне выпить сок сатилиции?
— Что?
— Вдруг продавец сможет как-то учуять это и предложит мне купить?
— Вы совсем рехнулись?
Мы еще долго спорили, я даже начала иногда кричать в ответ на его сухие реплики, которые были полны здравого смысла. Но я здравый смысл отрицала. Идея приманить странного торговца казалась мне заманчивой. А еще… я как будто хотела быть более полезной.
Я никогда до этого не готова была подставить себя под удар. Но с другой стороны… мне и не было страшно, слова
Спустя два часа я, все-таки, уговорила его. Мы вернулись к супругам Биркенс, изъели у них пузырек с соком сатилиции, предупредив, что нужно для следствия, и что мы его не вернем. Отреагировали они спокойно. Мы вернулись в кабинет.
— Вы его пили до этого? — спросил меня лорд Бингелоу, глядя как я держу дрожащей рукой сатилицию.
— Нет. А вы?
— Пару раз.
— И как ощущения?
— Магия восстанавливается быстрее. Возможно, что вам даже пойдет это на пользу. И тем не менее… будьте осторожны.
Я кивнула, открыла крышечку и поднесла к губам пузырек. Пахло чем-то травянистым и сладким одновременно. Я прикрыла глаза и выпила все.
По венам проходило неведомое тепло, было ощущение, что свет внутри меня. Я смотрела на свои руки, и мне казалось, что они светятся изнутри.
— Это пройдет через пять минут, — медленно проговорил лорд Бингелоу.
— Вы тоже видите это? — ошарашено спросила я.
— Да.
— У меня сияет все лицо? — хихикнула я.
— Оно часто у вас сияет, — тихо сказал он и тут же задал новый вопрос, пока я рассматривала пальцы. — Что ощущаете?
— Тепло и свет. Не знаю, можно ли ощущать свет.
— Можно. Ведь сатилиция — дерево, которое появилось благодаря заклинаниям, усиливающим свет и тепло. Оно несет саму жизнь в себе.
Я покачала головой все еще ощущая себя странно.
— Идем на ужин, покрасуетесь там, — кивнул мне маг.
— Покрасуюсь?
— Раз уж мы действуем по вашему плану и ловим на живца, нужно, чтоб вас увидело, как можно больше людей. Верно?
Когда я сходила переодеться, и мы снова встретились со старшим магом, то я не знала, как расценивать его молчание. Я надела темно-зеленое платье в пол с разрезами по бокам и коричневыми брюками. Вполне прилично. Но я знала, что корсет очень туго обхватывал талию, заставляя взгляд задержаться на изгибах. Может быть он счел это привлекательным?
— Вы не сломаетесь? — огорошил вопросом меня лорд Бингелоу.
Я закатила глаза и проигнорировала это.
— Конечно, нет.
— Можно было не выпивать сок сатилиции, вы и так привлечете внимание.
— Ой, ну бросьте. Опять вы говорите одни колкости.
— Вовсе нет.
— Разве?
— Я считаю, что ваш наряд привлекает внимание.
— Даже ваше? — дернуло меня спросить. Мужчина нахмурился. — Да ладно. Я пошутила. Мы же коллеги.
— Верно. Хорошо, что вы помните об этом. Это мне нравится.
— Что именно?
— Что вы не пытаетесь меня соблазнить.
Я рассмеялась. Я, конечно, считала его привлекательным. Но только внешне. И да, он спас меня, много знал и умел. Но его характер — то, что нельзя было не брать во внимание.
— Я думаю, что все, кому довелось хоть
чуть-чуть с вами поработать, не горят желанием вас соблазнять.— Неужели?
— Вы же в курсе вашего характера. Не делайте вид, что считаете себя душкой.
— Я не душка. Но случаи на работе бывали разные.
— Оу! — удивилась я. — И чем они обычно заканчивались.
Его глаза опасно блеснули.
— Ничем хорошим.
Продолжать эту тему я не стала. Кто знает, что он имел в виду. Он уволил бедную девушку? Или вступил с ней в связь и уволил? Или просто высмеял?
Важно было то, что ему верила. Это правда не могло кончиться ничем хорошим.
Мы зашли в зал-ресторан, я взяла его под руку. Взгляды присутствующих пробегались по нам. Легко, едва заметно… но любопытство в воздухе стало почти осязаемо. Я распустила волосы и старалась, чтоб мои движения были плавные и грациозные. А лорд Бингелоу надел пиджак в тон моему платью, как и рубашку в тон моим брюкам. Такое не остается незамеченным.
Возможно, будут шептаться о нас. Но это быстро закончится, ведь если не подкармливать слухи, то они исчезают. Нам лишь на вечер нужно было привлечь внимание к нашим персонам, в частности ко мне.
Когда мы набрали еды и сели за столик, то я повела пальцами, и вода из графина поднялась пузырьками. Один из них я направила к себе и выпила. Для не тренированного глаза в этом не было ничего особенного. Но мы надеялись, что тот, кто продает сок сатилиции учует ее воздействие и то, что она в моей крови и магии.
— Что-нибудь слышно? — тихонько поинтересовалась я.
Лорд Бингелоу, который с помощью своей магии старался прислушиваться к разговорам слабо покачал головой.
— Абсолютно ничего.
Маг поднял бокал с игристым и протянул ко мне, я сделала тоже самое, наши флюте издали характерный звон. Я снова ощутила чуть больше взглядов на нас и обворожительно улыбнулась, стараясь играть свой роль.
— Почему вы молчите? — спросила я у него.
Он, и правда, молчал, просто смотрел на меня. Иногда мне казалось, что лорд Бингелоу даже не моргал.
— Играете роль мужчины, потерявшего дар речи от прелестной девушки? — пошутила я.
— Можно и так сказать.
— Ах, если бы они знали, что эта девушка импульсивна и взбалмошна.
— Вы опять за свое? Не забудете никак? Не знал, что вы такая злопамятная.
— Вы задели меня, — покачала я головой.
— Я уже извинился.
— Считайте, что шутки помогают справиться с этим.
Его взгляд опустился вниз, в его тарелку. Мне показалось или он стал чуть печальнее?
— У меня были причины так сказать, но они не относятся к вам, — тихо проговорил он.
— А у меня есть причины шутить, но они не относятся к вам. Хотите меня и шуток лишить? Запретить? — спросила я и вспомнила, как он реагировал на все мои смешки. Я уже приготовилась услышать что-то о серьезности к делу. Но он удивил меня.
— Вовсе нет.
Я открыла рот, чтоб ответить и… закрыла. Не знала, что сказать. Этот человек передо мной был загадкой для меня.
После ужина мы вернулись в кабинет, снова стали смотреть досье людей, информацию с допросов. В дверь постучались. Это была госпожа Биркенс.