Малина для мага, или Сорванная любовь
Шрифт:
Вот и пять лет назад он ошибся. Увидел то, чего нет. Малин такая красивая, нежная, сладкая. Конечно, ее хотели сорвать и другие. Это у него долг перед всем миром, а она никому ничего не должна. И ему тоже…
Эйдан выплеснул магию, и стихия ответила тут же: тучи стянулись, небо взорвалось раскатом грома, и молния ударила прямо в горбатую спину моста, взрывая его в каменное крошево. А потом еще и еще, и еще…
Выдохнув, Эйдан посмотрел на реку, похоронившую в своих водах и останки моста, и фонари, и горгулий, и пошел к другой переправе.
\\\
Отрывок из контрольной работы по ритуалистике
«После Кормилицы следует выждать два дня, а после оценить результат. Ритуал считается удачным, если появились новые побеги или как минимум почки. Однако если земля была заражена скверной, то часто требуется повторение ритуала, а также работа в связке с магом-мужчиной. Скверна — тоже жизнь, пусть и в уродливой форме, а женская энергия не может уничтожать живое. Зато мужчинам это удается очень легко.»
Глава 11. Взорванные мосты
Тихо позвякивали приборы, сердито шипел кофейник, дом вздыхал, а между нами звенело такое оглушительное молчание, что ни я, ни Эйдан не решались его прервать.
Еще вчера все было предельно ясно: он — подлец, я — невинная жертва. Но сегодня перевернулось с ног на голову. Ладно Эйдан поверил Аделине сол Гир, так она ему мать. А мне кто? Чужая высокомерная женщина, которая и не думала скрывать прохладного ко мне отношения. Ясен пень она не пришла в восторг от увлечения сына: ни кола, ни двора, в приданое плошка муки да горстка изюма. Вот госпожа сол Гир меня и слила. Помимо письма и монеток она посетовала на частые влюбленности сына, пошутила, что хотя бы в скверне он вряд ли кого подберет, но исключать такого нельзя.
«Не думаешь же ты, милочка, что он станет хранить тебе верность? Иди домой и выбрось из головы пустые надежды. Кто ты, а кто он.»
Подняв глаза, я встретилась взглядом с Эйданом и тут же опустила ресницы.
Я получила дар от башни и отправилась в академию магии. Да, мое сердце было разбито вдребезги, но я продолжала жить в мире: училась, дружила, строила планы, спала в уютной постели, и в мое окно светило ясное солнце. А Эйдан уехал воевать, увозя с собой в скверну ключик с ненужной любовью.
Надо было найти его и потребовать объяснений. Не довольствоваться изощренным хамством потенциальной свекрови, а поговорить с ним самим, лично.
— Я ходил вчера к матери, — сказал Эйдан, и я вздрогнула от звука его голоса, разорвавшего тишину. Он поднялся и, взяв кофейник, разлил кофе по кружкам. — Тебе с сахаром?
— Одну ложку, пожалуйста. Я хотела пойти за тобой вчера. Но дом меня не выпустил.
Эйдан поставил передо мной чашку, сел за стол. Добавив сливки, я взяла ложечку и аккуратно их размешала. Сол Гир пил кофе черным.
— Я и просила, и требовала, — продолжила я. — А дом ни в какую. У нас что, есть комендантский час?
— Это я приказал, — признался Эйдан, и я вскинула на него взгляд.
— Ты меня запер?!
— Вчера я пошел у тебя на поводу, — слегка раздраженно пояснил он. — Ты посветила бабулиной брошкой перед всем Сол-Гиратом, как и хотела. Но теперь ты никуда без меня не пойдешь.
Я сердито постучала ложечкой по краю чашки. Значит, Эйдан решил озаботиться моей безопасностью.
— Ладно. — Спорить с ним не хотелось. — Я хочу проведать сестру.
— Какая удача, — криво усмехнулся Эйдан. — Я бы тоже
очень хотел с ней повидаться.— Собираешься выяснять, не вру ли я? — вырвалось у меня.
Сперва к маме побежал, теперь вот к сестре.
— Я тебе верю, — сказал он и, помолчав, добавил: — Малин, я прошу прощения. За две монеты, письмо, мою мать… Она думала, что поступает правильно. Но у меня нет для нее других оправданий. Допивай кофе и поедем. Я пока пройдусь, проверю дом.
Эйдан вышел прежде, чем я успела сказать хоть слово в ответ, и я осталась на кухне в одиночестве. Хотя в башне Сол-Гират оно было весьма условным. Вчера, в круглой комнате, исписанной именами, я в этом убедилась. Джиневра не ушла, она была здесь и пыталась что-то сказать. Но я видела только образы, из которых четко уловила один — серебряную сову. Такая сидела на верхушке трости Хелии, с которой я познакомилась на балу.
Я рассказала об этом Эйдану уже в карете, когда мы поехали в город.
— Бабуля была довольно общительной, — кивнул он. — Надеюсь, эта черта сохранилась и после смерти, и вскоре мы все узнаем. Как-то странно все складывается: наша ссора и мой отъезд, смерть Джиневры, а потом эта болезнь, убивающая дом…
Я хотела поерничать — кому могла помешать служанка, но прикусила язык. Малин Руа — никому, но Малин сол Гир, новая хозяйка башни, могла перейти дорогу многим, даже не подозревая об этом. На наследника дома Сол-Гират велась настоящая охота. Какое разочарование для местных невест, что Эйдан вернулся женатым! Но теперь-то поздно: сплетенный брак ничем не перешибешь.
— Чему ты так злорадно улыбаешься? — поинтересовался сол Гир.
— Так, ерунда, — ответила я. — Думаю, что твои драконовские меры предосторожности в какой-то мере разумны.
— В полной мере, — заверил Эйдан. — Чтоб от меня ни на шаг. И не закатывай снова глаза!
Я демонстративно закатила глаза еще больше, и он усмехнулся и отвернулся к окну.
Мы словно пытались нащупать дорогу один к одному, но неловкость все еще оставалась. Эйдан попросил прощения, но я и сама виновата. Он больше не пытался обнять меня или поцеловать, и я толком не знала, как себя дальше вести. За эти несколько дней я столько всего наговорила… Как это все распутать?
Когда карета остановилась перед свежевыкрашенным белым крыльцом, Эйдан подал руку, помогая мне выбраться, и отступил, позволяя идти первой.
А сестра уже распахнула дверь.
— О, господин маг, — прощебетала она, игриво улыбаясь Эйдану, который встал за моим плечом. — А я как раз булочек напекла. Такие пышные получились!
— Эйдан приходил пять лет назад, — утвердительно произнесла я. — Почему ты сказала, что меня нет?
Сестра опешила на мгновение, но тут же нашлась:
— Потому что гордость надо иметь, — заявила она. — Я тебя защищала.
— Ты сказала, что Малин пошла на свидание, — уточнил Эйдан.
— А лучше бы рассказала, как она сопли размазывает? — Лиска презрительно глянула на меня и подбоченилась. — Женщины Руа никогда без мужиков не останутся!
На шум выглянула и мать, сперва расплылась в улыбке, а потом покивала.
— А что злиться теперь? — невинно спросила она. — Тем более не так уж Лиска и врала. Ты у нас девка видная. Кто только на тебя не зарился: и мясник, и торговец по левой улице. А трактирщик до сих пор сам не свой делается, как тебя видит. Ну, ты теперь не его полета птица, так что пусть слюни-то подберет.