Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Малина для мага, или Сорванная любовь
Шрифт:

— Знаю, — с достоинством подтвердила Присцилла. — Мост построил поклонник Аделины сол Гир, чтобы ей было удобнее ездить в башню. Я делаю логичный вывод — Эйдану его кандидатура не по душе.

— У матери есть поклонник? — удивился Эйдан.

— Она вдова уже лет пятнадцать, — напомнила Хелия. — И очень интересная женщина. Лучше скажи, что было не так с мостом?

— Да, ты зачем его взорвал? — спросила Присцилла. — Грохот стоял на всю улицу! Говорят, у Аделины даже стекла вылетели от взрыва.

— Ты взорвал мост? — удивилась я. — Зачем?

Эйдан

вздохнул, обвел тоскливым взглядом голубые стены гостиной и обреченно сказал:

— Он мне не понравился.

— А я так и знала! — обрадовалась Лилиан. — Вот и славно, что моста теперь нет. Левая горгулья была просто ужасной!

— А вот трость у вас просто шикарная, — сказал Эйдан. — Особенно сова.

Это выглядело как неловкая попытка свернуть с надоевшего ему моста, но Хелия вежливо подхватила новую тему для разговора:

— О, благодарю, — отозвалась она тут же. — Это подарок Джиневры. Она щедро одарила каждую из нас.

— Джини нас пожалела, — подхватила Присцилла. — Знаете, как бывает: собираются подружки и давай чесать языками. И если по молодости темы были куда обширнее…

— Не обширнее, а наоборот, — хихикнула Лилиан. — Мы говорили о мужчинах.

— А с годами этот интерес как-то сник, — покивала Хелия.

— Потому что мужчины или утратили былую привлекательность, или… умерли, — хмыкнула Присцилла. — Так что постепенно мы скатились до обсуждения болячек. И, видимо, так достали Джиневру нытьем, что она вложила силу дома в наши вещи. У меня вот спицы.

Она показала вязание, и спицы вновь замелькали в ее руках, сильных, с длинными ровными пальцами.

— Раньше у Прис так ныли суставы — просто ужас! — с удовольствием напомнила Лилиан.

— Да-да, а нашу дорогую Лилиану время вовсе не пощадило, — покивала Присцилла. — Да что там говорить — горбатая была как верблюд!

— Не было у меня горба! — вспыхнула та, поерзав в кресле. — Возможно, некая сутулость…

— Если бы не волшебные стельки, то через пару лет тебя можно было бы ставить в пару к горгулье на взорванном мосту, — безжалостно сказала Присцилла.

— А я потихоньку глохла, — призналась Хелия, поглаживая серебряную сову. — Вечно все переспрашивала. Теперь же могу услышать, как шуршит мышь в кладовой. Соседского дома. В общем, в один прекрасный день Джиневре надоели наши жалобы, и привычные вещи обрели волшебную силу.

— Бабуля умела делать артефакты? — удивился Эйдан. — Она ведь даже не училась в академии.

— И сожалела об этом, — кивнула Хелия. — Но дар она получила уже после рождения твоего отца, так что, естественно, не могла бросить ребенка, а потом уже вроде как поздно... Хотя третья степень — очень прилично для одаренки.

— А у вас, Малин, какая степень? — с бесцеремонным любопытством спросила Лилиан.

Я замешкалась с ответом, не зная, стоит ли откровенничать, и вместо меня сказал Эйдан:

— Первая.

Он накрыл мою руку своею, и пальцы вздрогнули от прикосновения. Ласковое поглаживание было таким невинным, а мурашки рванули

по коже, и сердце зачастило в груди. Я повернулась к Эйдану, встретила его серьезный взгляд, и все вокруг словно померкло. Даже болтовня дам доносилась как будто из-за стены.

— Истинная любовь…

— Сплетенный союз…

— Как же вам повезло…

Поначалу я думала лишь об обидах, после — о пяти потерянных годах, но ведь нам и правда повезло, дважды: встретить друг друга, обрести снова… Мы еще можем заполучить свое счастье, если только удастся перешагнуть прошлое, разделившее нас точно река, и пойти дальше.

Но Эйдан, как выяснилось, не любитель мостов. Он убрал руку, и я смогла вновь сосредоточиться на беседе.

— Наш край расцветет! — восхищенно воскликнула Лилиан.

— Поскорей бы, — вздохнула Хелия. — А то сил нет смотреть, как чахнет земля.

— Погодите, — встряла я в разговор. — Если Джиневра сол Гир не была артефактором, то как она смогла сделать вам такие подарки?

— По сути их подарил дом, — сказала Лилиан. — Она попросила — дом сделал.

— А вы, Малин, разве не наладили с ним контакт? — с ноткой ехидцы спросила Присцилла. — Джиневре он ни в чем не отказывал.

— Ох, я так скучаю по нашей подруге, — вздохнула Хелия. — И по башне тоже. Вы не планируете устроить прием? В честь свадьбы и возвращения.

— Нет, — коротко сказал Эйдан.

— Пока что дом не готов к приему гостей, — попыталась я смягчить его отказ. — Дамы, вы ведь были лучшими подругами Джиневры сол Гир, возможно, вы знаете, что произошло пять лет назад? Как она погибла?

По голубой гостиной пронесся дружный вздох.

— Она исчезла, — сказала Хелия.

— Дом даже не дал с ней проститься, — с укоризной произнесла Лилиан. — Только вмиг пожелтел и сбросил листья в знак траура по хозяйке.

— Аделина сказала, что она умерла, — буркнула Присцилла, и спицы замелькали в ее руках с удвоенной скоростью.

***

Я вышла из дома Хелии со странным чувством, будто что-то упустила. Что-то важное промелькнуло в разговоре, как серебряная чешуя рыбки в толще воды, и скрылось на дне. Поклонник Аделины, пьяный кучер, горгулья… Увы, про обстоятельства смерти Джиневры мы ничего не узнали. Зачем только она показала эту сову? Может, артефакты ее подружек что-то значат? И что теперь, отбирать волшебные стельки у Лилиан?

— А что с мостом? — спросила я, повернувшись к Эйдану. — Он правда был плох? Или у тебя личная неприязнь к горгульям?

Сол Гир неопределенно пожал плечами.

— Я построю новый, — пообещал он. — Лучше прежнего.

— Можем построить мост вместе, — предложила я. — Если хочешь…

— Хочу, — тут же кивнул он. — Нам бы не помешало поработать в связке. Если ритуал Кормилицы не поможет, придется провести другой. Ты когда-нибудь практиковала Попону?

— Да.

— В скверне?

— В первом круге, возле самой межи.

— С кем?

— С таким же практикантом как я. К чему этот допрос?

Поделиться с друзьями: