Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мама в подарок
Шрифт:

Глава 66

Измучившись, я с досадой отшвырнула связку ключей в сторону. Она ударилась о стену, и вдруг от одного ключа откололась часть. Подозрительно окинув упавшую связку взглядом, я разглядела, что с одного из ключей слетел какой-то колпачок. Быстро приблизившись, я снова подобрала ключи и начала внимательно их рассматривать. Точно! На одном зубцы стали другими!

Через минуту именно этим ключом я без труда открыла замок на шее герцога. Отшвырнула ненавистный ошейник. Граф де Гроссе оказался на редкость хитер. На ключ надевался чехол-обманка, который скрывал настоящие зубцы.

Свой человеческий

облик Филипп принимал медленно, почти два часа. Все это время я сидела рядом с ним на софе, боясь, что он вот-вот умрет. Он едва дышал.

К тому времени замок де Гроссе оказался полностью под контролем барона Бафора и его гвардейцев. Граф Кольбер был схвачен и скован железными цепями. Герцогиню Лауру тоже связали, только уже веревками. Не теряя времени, эскорт из дюжины гвардейцев короля под предводительством Бафора повез злодеев прямиком в тюрьму Лаволет.

Только к вечеру герцога Филиппа в полуобморочном состоянии доставили в замок де Моранси. Он так и не приходил в себя и едва дышал. Прибывший лекарь обследовал его, заявив, что рана в боку не опасная, и только оцарапала ребра. А тяжелое состояние герцога обусловлено воздействием темной магии, которая подавляла его человеческую сущность много дней подряд.

Спустя сутки Филипп наконец очнулся, но случилось страшное. За то время, пока герцог был закован в обличье кота, темная магия успела сильно изменить структуру костной ткани позвоночника. Оттого теперь тело де Моранси сковал физической недуг. Он стал немощным, не чувствовал ни рук, ни ног, а нижняя часть его тела была совершенно недвижима. Он мог двигать только плечами и головой, и то с большим трудом и через боль. Лекарь констатировал у герцога неизлечимую болезнь – паралич всего тела от заражения костного мозга темной магией. И предрекал, что Филипп навсегда может остаться лежачим калекой.

Только через три дня де Моранси смог разговаривать и понимать, что происходит вокруг. Все эти дни я ухаживала за ним. Попросила барона, чтобы он пока не привозил Мишеля. Я не хотела, чтобы мальчик видел отца в таком жутком состоянии. Решила чуть позже наведаться к малышу и сначала словами подготовить его к встрече с немощным отцом.

В то утро я принесла Филиппу завтрак. Герцог полусидел на постели. Одетый в штаны и темную шелковую рубашку, он казался застывшей мрачной статуей на белом покрывале широкой кровати.

Прошла уже неделя после той жуткой потасовки в замке де Гроссе, когда были арестованы граф и Лаура. И за эту неделю герцогу стало чуть лучше: он уже мог сидеть, и болей в шее и плечах не было. Однако его конечности и нижняя часть тела так и оставались недвижимы. Двое крепких слуг последние дни ухаживали за Филиппом, ибо меня он не хотел видеть. Едва придя в себя в теле калеки, де Моранси неучтиво выгнал меня из спальни и запретил приходить.

Все эти дни я изнывала от безделья и переживаний и только от слуг узнавала о самочувствии герцога. Почти каждый день ездила к Мишелю, говорила с ним об отце.

Едва я вошла, Филипп окинул меня мрачным взором с головы до ног и неприветливо спросил:

– Зачем ты явилась? Я запретил тебе приходить ко мне.

На его недовольство я чуть улыбнулась и по-доброму ответила:

– Я принесла тебе завтрак, Филипп. Помогу поесть.

– Это обязанность Арни.

– Пока он занят, – соврала я.

У

спальни герцога я устроила целую баталию с Арни, чтобы забрать поднос с едой. Я хотела хотя бы одним глазком взглянуть на Филиппа, удостовериться, что с ним все в порядке.

– Я помогу тебе поесть.

– Вчера барон рассказал мне все, – холодно заявил герцог. – Что тебя я должен благодарить за свое спасение. Я благодарен.

– Не стоит, я рада, что смогла помочь. Все же Мишель так нуждается в тебе и любит. Он очень переживал за тебя.

Говоря это, я быстро поставила поднос на стол рядом с его кроватью.

– Хотя… лучше бы ты дала мне сдохнуть там в клетке.

– Что ты говоришь?

– То, что думаю, – буркнул раздраженно он. – Зачем мне такая жалкая жизнь, когда я не могу даже пошевелить рукой? Словно тухлый овощ!

– Ты поправишься, Филипп, обязательно, – продолжала я подбадривающе, снимая крышку с супницы. – Я верю в это, и ты должен верить…

– Уходи, Дарёна, – грубо перебил он меня.

– Что?

– Унеси еду, я не голоден.

– Но тебе надо набираться сил и…

– Я сказал, уходи. Мой управляющий выдаст тебе хорошее вознаграждение за мое спасение.

– Мне это не нужно, Филипп. Зачем ты так жесток? – вымолвила я, чувствуя, как больно ранят его ледяные слова.

Он пронзительно посмотрел на меня и глухо прорычал:

– Пошла прочь! Я не нуждаюсь в твоей помощи!

– Зачем ты так говоришь? Я…

– Твоя жалость мне не нужна! Понятно?!

Я округлила рот и тут же закрыла. Всё поняла. Герцог не хотел, чтобы я видела его беспомощным и больным. Де Моранси демонстративно отвернулся от меня, сжал в полоску губы. Я видела, что ему плохо, его душа страдала. Он не мог воспринимать спокойно свою немощь.

– А моя любовь тебе нужна? – спросила я тихо.

Резко обернувшись ко мне, он вспылил:

– Решила утешить меня своими сказками? Подсластить жизнь, чтобы мне было не так тошно? Не выйдет! Ты уже все сказала о своих чувствах тогда. Я понимаю с первого раза. Уезжай из замка! Мне не нужна сиделка!

Я мотнула отрицательно головой и непокорного произнесла:

– Не уеду. Я люблю тебя и буду заботиться о тебе. Даже если ты этого не хочешь.

И начала деловито наливать ему чай в чашку.

Он молча исподлобья смотрел на меня как-то агрессивно и зло. Когда я приблизила чашку к его губам, он ударил по ней подбородком и специально опрокинул. Чай разлился по рубашке и покрывалу.

– Пошла вон, я сказал! Хватит мучить меня!

– Я мучаю? Чем же? – недоуменно воскликнула я, вытирая салфеткой покрывало, но все было бесполезно. Надо было его стирать, чай оставил темные пятна.

– Словами. То любишь, то не любишь! Хватит рвать мне сердце.

У меня задрожали руки, и я даже выронила салфетку. Осознала, что надо наконец сказать ему правду.

Он снова отвернулся. Я же присела на постель и посмотрела в его напряжённый гордый профиль. Взяла в руки большую недвижимую ладонь. Я знала, что он не чувствует моих прикосновений, но ощущать рядом его теплое тело было нужно в первую очередь мне самой.

– Я не переставала любить тебя, Филипп. Никогда. В тот раз на улице я хотела оттолкнуть, чтобы ты забыл меня. Потому и сказала, что не люблю и только использовала. У тебя была жена, законная. Я соврала тебе тогда. Я не имела права вставать между тобой и твоей женой.

Поделиться с друзьями: