Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мелодии белой ночи
Шрифт:

посуды. Похоже, накануне вечером Эфи отложила дела до лучших времен.

24

— Не думаю, что стоит обновлять гардероб ради того, чтобы побродить пару часов по

провинциальному городку, — холодно заметила Линн.

— Целиком и полностью с тобой согласен, — заверил Норман, вставая. — Одной

смены одежды вполне хватит, и еще что-нибудь на вечер, если в твоих запасах — только

костюмы вроде этого.

Линн промолчала: она ощутила себя в ловушке. Еще минута — и Эфи, похоже готовая

заниматься чем угодно,

кроме уборки, примется рассуждать о макияже...

— Знаешь дорогу к центру? — спросил Норман десять минут спустя, заводя мотор, и

Линн покорно кивнула. — Кстати, прими мои поздравления, — проговорил он, когда усадьба

осталась позади, а вдали показался город.

— По какому поводу? — сдержанно осведомилась Линн.

Ведь личные секретарши, несмотря на название должности, личных чувств лишены —

или, по крайней мере, не дают им воли на работе, даже несмотря на обманчивую

фамильярность шефа.

— Ты — лучшая из помощниц.

— Большое спасибо.

Отвернувшись к окну, Линн принялась высматривать нужный указатель. Трехдневная

увеселительная поездка мало-помалу превращалась в кошмар, не поддающийся описанию.

Покупать одежду в компании Нормана Дейла? Ох, что будет дальше?

4

Они припарковались на стоянке, дальше пошли пешком. Все вокруг казалось Линн до

боли знакомым — точно она и впрямь вернулась в прошлое. В далекое детство, когда ездила

за покупками на велосипеде. На руле покачивалась корзинка, из нее торчали батон, бутылка

молока, пучок зелени...

На высоких каблуках Линн едва поспевала за Норманом, а тот шагал себе вперед, по-

хозяйски оглядываясь по сторонам.

— А ведь ты так толком и не поела? — бросил он на ходу. — Тут поблизости кафе

найдется? Ты бы позавтракала, а за едой рассказала бы мне о городе.

Линн зябко поежилась. Да, одета она и впрямь не для сегодняшней прогулки по

булыжной мостовой: нынче солнце явно проигрывало битву обжигающе холодному ветру. И

туфли, предназначенные исключительно для офисных ковров, немилосердно натирают ноги.

Надо было захватить пару попроще, но кто же знал, что повестка дня включает марафонские

дистанции!

— Можно выпить кофе в супермаркете. Тут недалеко, за углом.

С тех пор как Линн приезжала сюда в последний раз, главную улицу закрыли для

транспорта, чему молодая женщина весьма порадовалась. В прошлом тротуары были такими

узкими, что прохожие с трудом уворачивались от проезжавших машин. А теперь вдоль

дороги росли декоративные вишни. До чего красиво!

Едва переступив порог супермаркета, Линн убедилась: и здесь без перемен не

обошлось. Магазин модернизировали. Поднимаясь вверх по эскалатору, она одобрительно

отмечала удобство планировки и изящный дизайн интерьеров. Продавщицы как на подбор

щеголяли в бледно-голубом, точно медсестры.

— Мне только кофе, — твердо

сказала она Норману, едва тот остановился перед

небольшой кондитерской.

Пока Линн выбирала столик, спутник ее возвратился с гигантским пончиком и всунул

угощение ей в руки, веля непременно съесть. Линн вежливо улыбнулась и осторожно

надкусила пончик. Она редко баловала себя сладостями, главным образом потому, что

просто забывала о них, делая покупки на неделю.

— Ты словно проверяешь, не отравлен ли? Только не говори, что ты из тех

сумасшедших женщин, что вечно сидят на диете!

25

Линн откусила побольше и едва не поперхнулась джемом. Под взглядом Нормана она

ощущала себя крайне неловко. Чего уставился! Пончики с джемом и исполненный

достоинства вид друг друга исключают. Линн вытерла губы салфеткой, с трудом сдерживая

улыбку.

— Диета? Еще чего не хватало!

— Значит, ты очень мало ешь.

Линн пожала плечами.

— В жизни незамужней женщины еда играет не самую главную роль.

— Один — ноль в пользу брака.

На что секретарша ничего не ответила. Вместо этого принялась пересказывать историю

городка — то немногое, что знала сама, — упоминая местные достопримечательности,

способные привлечь туристов не меньше, чем Корт-хаус.

— Разумеется, Монкфорд прав: переоборудовать особняк под отель — недурная идея,

— заметил Норман, отхлебывая кофе. — Я уверен, что фонд охраны памятников старины

возьмет на себя хотя бы часть расходов по его содержанию. А почему ты так яростно

выступила против?

— Корт-хаус — действительно памятник старины. Однако мне думается, что покой и

тишина — основные достоинства усадьбы.

— А хозяин дома явно стремится не к этому. Похоже, он вообще не балует родовое

гнездо своим присутствием. Заглядывает на денек время от времени, а живет по большей

части в Эдинбурге.

Так было всегда. За те три года, что Линн провела в усадьбе, молодого хозяина она

почти не видела. Реймонд любил жить на широкую ногу, а в провинции особо не

разгуляешься. Отец наслаждался одиночеством и покоем, а сын стремился к увеселениям

большого города.

— Как он тебе показался? — неожиданно полюбопытствовал Норман.

— А почему ты спрашиваешь?

Неужели шеф что-то заподозрил? От его бдительного взгляда ничто не укроется. Уж

если сама Линн заметила вспыхнувший к ней снова интерес Реймонда, то и Норман

наверняка слеп не остался!

— Из чистого любопытства.

— Мистер Монкфорд очень мил, — сдержанно отозвалась Линн.

— «Очень мил» — странное определение. Столько всего вмещает и в то же время

ничего толком не говорит.

— Мне показалось, что мистер Монкфорд не из тех людей, которым доставит

удовольствие разыгрывать владетельного лорда и водить туристов по дому.

Поделиться с друзьями: