Месть
Шрифт:
– Ты нашел девчонку?
– Она в полном порядке.
– Это я все просрала, Льюис. Я упустила Берил, из-за меня ее убили. Я бы хотела найти этого-ублюдка и прострелить ему башку, но ведь этим ее все равно не вернешь.
– Извини меня, Фло, - сказал я, - я очень жалею, что впутал тебя в это дело.
– Я и не такое видала.
– Можно заехать к тебе сегодня попозже, часов в одиннадцать?
– Разумеется. Ты что-то придумал?
– Придумал, - ответил я.
– А теперь я должен сказать кое-что обидное.
– Валяй.
– Пожалуйста, перекуси что-нибудь, прими душ и...
– ...и протрезвей, - закончила она.
– Ладно, но это уговор, а не обещание.
– До встречи в одиннадцать, если я не окажусь за решеткой.
– А можешь оказаться?
– Если это случится, я дам тебе знать.
Я повесил трубку.
Разглядывая цифры на экране, Харви пел им какую-то нежную песенку.
Время подходило к шести. Я набрал еще один номер. Мне ответили, что детектив Вивэз на месте, но он занят. Я попросил женщину, которая подошла к телефону, передать ему, что звонит Льюис Фонеска и хочет поговорить о Тоне Спилце.
– Одну минутку, - ответила она.
Вивэз взял трубку через несколько секунд.
– Фонеска? Вы хотите прийти и сознаться в двух убийствах? Вы что, убиваете по человеку в день? Бросьте, пожалуйста. Я сейчас занят другим. Вы что-то знаете об убийстве Спилца? Или подождите... Оно что, связано с убийством Берил Три?
– Я думаю, они были совершены одним и тем же человеком, - сказал я.
– Мне подъехать к вам, или вы приедете?
– Я буду у вас через десять минут. Я тут недалеко.
– Через десять минут, - сказал он и повесил трубку.
Я похлопал Харви по плечу и пообещал перезвонить ему позже.
– Два открытия за один час.
– Харви был доволен.
Я отправился в полицейский участок на Ринглинг. Синий «Бьюик» следовал за мной. «Интересно, - думал я, - какие выводы он делает, отслеживая мой маршрут?» Насколько я мог судить по моему краткому с ним знакомству, богатым воображением он не обладал. Что, возможно, было самым ценным его качеством.
Дежурный в участке спросил меня, знаю ли я, как пройти, и махнул рукой, пропуская меня. В помещении перед кабинетом Вивэза у стены стояла деревянная стремянка, половина стены была покрашена. Столы, стеллажи с папками и стулья были укрыты белой тканью. Непокрытой оставалась скамейка у стены. На ней сидели двое черных мужчин, сцепленных друг с другом наручниками. Один из них выглядел лет на сорок, в костюме, галстуке и с аккуратно подстриженными усами: этакий Эдди Мерфи, не позирующий перед публикой. Глаза его были закрыты. Второй - молодой, невысокий, в джинсах и синей рубашке, с невыразительным лицом. Увидев меня, он отвернулся.
Вивэз сидел в кабинете за своим столом так, чтобы видеть двоих на скамейке через открытую дверь. Он жестом пригласил меня войти, показал на стул возле своего стола и потер лоб.
– Голова болит, - сказал он.
– У меня это постоянно. Аллергии, мигрени - все напасти, какие только существуют.
– Пожалуй, по вас это заметно, - сказал я, садясь.
– Сегодня я общался еще с одним человеком, который страдает мигренями. С Джоном Пираннесом.
Вивэз перестал тереть лоб.
– Нет уж, давайте-ка сначала о Спилце, - сказал он.
– Будете кофе?
– Спасибо, нет.
– Кофеин иногда помогает от головной боли. Кола, кофе, таблетки... Эй!
– крикнул он через мое плечо.
– Куда это вы собрались?
Голос позади меня сказал:
– Нам надо в туалет.
– Обоим?
– спросил Вивэз устало.
– Обоим.
– Это может подождать. Ваш адвокат будет с минуты на минуту. Когда он придет, я разрешу ему проводить вас.
Он снова повернулся ко мне.
– Итак, кто же убил Спилца? И откуда вам это известно?
– Дуайт Хэндфорд, - сказал я.
– Он
– У вас есть какие-нибудь доказательства, свидетели, вы можете что-то рассказать?
Дверь в соседнюю комнату открылась, и Вивэз крикнул:
– Ты как раз вовремя, Чарли. У твоих клиентов проблемы с мочевым пузырем. Ты проводишь их по коридору? Я звонил в окружную прокуратуру, они выслали человека.
– Кого именно?
– спросил голос позади меня.
– Кажется, Энджи Ферчайлда, - ответил Вивэз.
– Прекрасно, - сказал Чарли.
– Я провожу моих клиентов по коридору и обратно.
Дверь позади меня снова открылась и закрылась. Я слышал, как парни в наручниках заговорили между собой, потом голоса стихли.
– Рассказывайте, - сказал Вивэз.
– Вы видели мое досье на Берил и ее дочь.
– Вот его копия.
– Уличный сутенер с Норт-Трэйл по имени Тилли рассказал мне, что Дуайт Хэндфорд продал Адель Пираннесу. Возражать Тилли не мог. Я поехал к Пираннесу, чтобы это проверить. В квартире оказалась Адель, Пираннеса не было. Она слышала, что ночью приходили какие-то люди. Она находилась в спальне. Услышала выстрел, вышла. Увидела, что Спилц мертв, а остальные скрылись. Я нашел ее в шоке, она вся дрожала. Я накормил ее и отвез к врачу и инспектору по делам несовершеннолетних. Сейчас она, наверно, уже в колонии.
– Продолжайте.
– Я запаниковал. Это было глупо, я должен был позвонить вам, как только нашел тело, но я не мог думать ни о чем, кроме девочки, - сказал я.
– Я понял свою ошибку около часа назад. Я позвонил вам - и вот я здесь.
– Кто был ваш спутник, человек, с которым вы ездили к Пираннесу?
– Спутник?
– Пожилой мужчина с длинными волосами, в желтом плаще, - сказал Вивэз.
– Когда вы позвонили, я взял отчет об этом деле. Вот он. Охранник у ворот сказал, что низкий лысеющий мужчина с грустным лицом - это, я полагаю, были вы - и высокий старик с длинными волосами, одетый несмотря на тридцать градусов жары, в плащ, спрашивали Пираннеса сегодня утром. Когда двое жильцов сообщили, что видели этих подозрительных людей, охранник вызвал полицию. Мы приехали в квартиру Пираннеса и нашли тело Спилца. Между нами, не для протокола будь сказано, исчезновение Тони Спилца - небольшая потеря для человечества. Тридцать восемь арестов в Нью-Джерси, Нью-Йорке и здесь. Две отсидки в Аттике: один раз за рэкет, второй - за покушение на убийство. Если надо, я могу пожертвовать десять баксов на его похороны. Итак, кто был старик?
– Охранник ошибся, - отрезал я.
– Ошибся?
– переспросил Вивэз.
– Вы так и скажете, когда будете давать официальные показания: «Охранник ошибся»?..
– Я не знаю, - сказал я.
– Я посоветуюсь со своим адвокатом. Если со мной и был старик в плаще - а его не было, - возможно, у него есть судимость; если бы он и существовал - а на данный момент его не существует, - он к этому делу не причастен.
– Я с трудом вас понимаю, - сказал Вивэз.
– У меня был очень длинный день. Мне нужно выпить кофе. У нас неплохой кофе, особенно если свежесваренный. Вы решительно отказываетесь?
– Выпью немного.
Вивэз тяжело поднялся и вышел, оставив меня размышлять. За то время, что его не было, придумать я ничего не смог. Впрочем, он вернулся очень быстро.
– Как раз только что сварили.
– Он протянул мне большой пенопластовый стакан. Стакан был горячий, кофе черный.
– Я отправил Чарли с его клиентами вниз, чтобы уделить вам все мое внимание.
Он прошел за свой стол, сел и отхлебнул кофе. Я поставил стакан и посмотрел на него.
– Вы начали говорить о том, что сделали какие-то ошибки. И о Джоне Пираннесе.