Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мифология Британских островов
Шрифт:

ей так понравился. Прихватив холст, моя знакомая напра

вилась в ту сторону и вскоре нашла подходящее место, при

мерно на полпути к вершине холма. Она положила холст на

землю, чтобы отметить место, внимательно следя, чтобы

чистая белая лицевая сторона оказалась наверху. Из за того, что дело происходило на склоне холма, холст лежал под уг

лом градусов в тридцать к дороге.

Девушка отправилась за остальными вещами, но перед тем

как перешагнуть через канаву, она оглянулась, чтобы убедить

ся,

что место, где она оставила холст, ей действительно нра

вится. Холст лежал на том же месте, туго натянутый на своей

раме, он буквально искрился, его девственную белизну под

черкивал яркий солнечный свет и короткая жесткая зеленая

трава, на которой он лежал. Девушка еще раз одобрила мес

то, продолжила свой путь к дороге, набрала в руки свертков и

повернула обратно. Она подняла глаза, чтобы сориентиро

ваться в направлении, но холста не было. Она замерла в край

нем удивлении, но сколько бы она ни искала глазами, не было

видно ничего похожего на ее драгоценный холст. Перед ней

простирался склон, поросший невысокой травой, и нигде не

384

Э Л Ь Ф Ы И Д Р У Г И Е

было ни щели, ни ямы, куда можно было бы спрятать что бы

то ни было. Его не мог унести ветер, потому что ветра не было

и в помине, и нигде не видно было ни человека, ни животно

го, которое могло бы его передвинуть.

Уверенная, что совершила какую то глупую ошибку, мисс

И. М. быстро поднялась на холм и положила вещи туда, где, по ее представлениям, она оставила холст. А потом начала

тщательно систематически обыскивать окрестности в поис

ках холста, осматривая каждую пядь земли. Но тщетно. Ее

взору открывался полный обзор на все четыре стороны, и

даже самый маленький и неприметный предмет не ускольз

нул бы от ее внимания, а уж тем более большой и яркий

холст. Через некоторое время она поднялась на вершину

холма, с тем чтобы в последний раз оглядеться по сторонам, но это было бесполезно, и она была сбита с толку и уже, что

вполне понятно, начинала злиться.

Чем дольше она смотрела по сторонам, тем больше при

ходила в недоумение. Это было совершено бессмысленно, но

факт оставался фактом: холста нигде не было. Мисс И. М. —

умная и рассудительная девушка, и то, что происходящее не

вязалось с логикой и здравым смыслом, раздражало ее даже

больше, чем то, что она впустую потратила время и усилия.

Но тем не менее делать было нечего, и спустя некоторое вре

мя девушка неохотно повернула опять в сторону велосипеда, расстелила на поросшей травой обочине клеенку и устрои

лась пообедать и выкурила сигарету в приятном безделье.

У нее еще оставалось пара часов, перед тем как надо было со

бираться и отправляться к главной дороге, чтобы успеть на

обратный

автобус.

Полчаса спустя, лежа на траве и глядя в глубокую сине

ву летнего неба, мисс И. М. оглянулась на холм. В следую

щее мгновение она отбросила сигарету в сторону и уселась, 385

М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В

глядя, раскрыв рот от удивления, на свой холст, который все

так же ярко сиял на солнце. Он лежал прямо перед ней, как

раз там, где она его оставила. В происходящем уже появи

лось что то сверхъестественное, а не досадное, поэтому она

встала и довольно осторожно направилась к холму.

К этому времени день уже клонился к вечеру и тени ста

ли удлиняться, но было еще совершенно светло и видно все

было не хуже, чем тогда, когда она только что приехала. Еще

мгновение — и вот она уже стоит на склоне холма, глядя

сверху вниз на блудный холст, который лежал точно там, где она его оставила, в шести футах от того места, где она

сложила остальные вещи. Несколько несмело она взяла его

в руки и осмотрела с обеих сторон, очень внимательно. Но

на нем не было никаких отметин, которые наводили бы на

мысль, что с ним что то приключалось или что его вообще

передвигали, — ни царапин, ни пятен. Девушка была вынуж

дена признать, что он такой же чистый, аккуратный и по

слушный, как и обычно. Но солнце уже стояло низко над

горизонтом, и поздно было начинать рисовать, так что ей

оставалось только возвращаться на дорогу и собирать вещи.

Она взяла холст под мышку и направилась вниз, но резко

остановилась, не пройдя и десяти шагов. Ей преподали урок, и одного раза ей было достаточно, а оставив вещи без при

смотра она просто напрашивалась на новую, возможно, бо

лее неприятную шутку. С усталым вздохом мисс И. М. вер

нулась, повесила холст через плечо, набрала полные руки

свертков, убедилась, что ничего не забыла, и отнесла все на

дорогу.

Там она укрепила все на велосипеде, уселась на него сама

и поехала обратно к дороге, по которой ходил автобус. У нее

еще было время, а потому она поехала по тропинке, пока не

наткнулась на уютный белый дом, крытый соломой, и заг

386

Э Л Ь Ф Ы И Д Р У Г И Е

лянула туда на минутку поболтать и спросить поточнее про

свой автобус. Хозяйка приняла ее с той доброжелательнос

тью, с какой западные селянки относятся к прохожим, и ко

гда мисс И. М. рассказала о своем приключении, женщина

рассмеялась мягко и с пониманием.

— А… — сказала она,— чего же еще ожидать? Это же эль

фов холм.

ВОЛШЕБНЫЙ ВЕТЕР

Поделиться с друзьями: