Мифология Британских островов
Шрифт:
Глядит: в мешках и в узелках
Паломник седовлас…
— Старик, сымай ка свой наряд,
А сам пойдешь в моем.
204
К О Р О Л Ь Б Ы Л О Г О И Г Р Я Д У Щ Е Г О
Вот сорок шиллингов в ладонь
Чеканным серебром…
— Коли не хочешь серебром,
Я золотом готов.
Вот золота тебе кошель,
Чтоб выпить за стрелков!
Надел он шляпу старика, —
Чуть чуть пониже крыш.
— Хоть ты и выше головы,
А первая слетишь!..
Два башмака надел:
Чуть жив, другой — дыряв.
— «Одежда делает господ».
Готов. Неплох я — граф!
Марш, Робин Гуд! Марш в Ноттингэм!
Робин, гип! Робин, гэп! Робин, гоп!—
Вдоль городской стены шериф
Прогуливает зоб.
— О, снизойдите, добрый сэр,
До просьбы уст моих!
Что мне дадите, добрый сэр,
Коль вздерну всех троих?
— Во первых, три обновки дам
С удалого плеча,
Еще — тринадцать пенсов дам
И званье палача.
Робин, шерифа обежав,
Скок! и на камень — прыг!
— Записывайся в палачи!
Прешустрый ты старик!
205
М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В
— Я век свой не был палачом;
Мечта моих ночей:
Сто виселиц в моем саду —
И все для палачей!
Четыре у меня мешка:
В том солод, в том зерно
Ношу, в том — мясо, в том — муку, —
И все пусты равно.
Но есть еще один мешок:
Гляди — горой раздут!
В нем рог лежит, и этот рог
Вручил мне Робин Гуд.
— Труби, труби, Робинов друг,
Труби в Робинов рог!
Да так, чтоб очи вон из ям,
Чтоб скулы вон из щек!
Был рога первый зов, как гром!
И — молнией к нему —
Сто Робингудовых людей
Предстало на холму.
Был следующий зов — то рать
Сзывает Робин Гуд.
Со всех сторон, во весь опор
Мчит Робингудов люд.
— Но кто же вы?— спросил шериф,
Чуть жив.— Отколь взялись?
— Они — мои, а я Робин,
А ты, шериф, молись!
На виселице злой шериф
Висит. Пенька крепка.
Под виселицей, на лужку,
Танцуют три стрелка1.
1 Перевод М. Цветаевой.
206
К О Р О Л Ь Б Ы Л О Г О И Г Р Я Д У Щ Е Г О
Большой Дуб — «дерево Робин Гуда» в Шервудском лесу.
Говоря о Робин Гуде, необходимо воздать должное и его
товарищам. Ближайшим помощником Робина был Малень
кий Джон, которого, скорее всего, называли так в шутку, из
за его высокого роста. В 1784 г. была вскрыта могила Джо
на, и в ней нашли кости весьма рослого человека. Как ут
верждает Дж. Холт, автор классической монографии о Робин
Гуде и лесном братстве, Маленький Джон отличался жесто
костью. Что касается брата Тука, тот же Дж. Холт устано
вил: «Письменные материалы свидетельствуют,
что брат Тукорганизовал свою банду разбойников в двухстах милях от
Шервудского леса, причем через столетия после Робин Гуда.
В действительности брат Тук был весьма далек от безобид
ной веселости, ибо разорял и сжигал очаги своих врагов».
Холт подразумевает, что под личиной монаха Тука скрывал
ся Роберт Стаффорд, священник из Сассекса, замешанный
207
М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В
в разбойничьих набегах; этот священник, как следует из до
кументов XV столетия, именовал себя братом Туком. Об
Уилле Статли и Аллене Э’Дейле неизвестно практически
ничего, кроме имен. Дева Мариан появилась в робингудов
ских легендах сравнительно поздно — около XV века. До нее
возлюбленной Робина, если таковая упоминалась в балла
дах, считалась Глоринда, «королева пастушек».
В XV—XVI столетиях об
раз Робин Гуда, «защитника
бедных и грабителя богатых»,
прочно вошел в фольклор.
Сценки из жизни «благород
ных разбойников» разыгры
вались во время майских
празднеств, причем Робин и
дева Мариан заменили в об
рядности этих празднеств Ко
роля и Королеву весны. А с
публикацией романа В. Скот
Робин Гуд и дева Мариан.
та «Айвенго» (1818) Робин
Фигурные кубки.
Гуд — Робин из Локсли — по
корил не только Британию, но и другие европейские стра
ны. В конце XIX века, благодаря книге Г. Пайла «Веселые
приключения Робин Гуда», принц воров завоевал и Амери
ку. Дальше были многочисленные пересказы и фильмы, сце
нарии которых опирались, вполне естественно, на роман
В. Скотта. Можно вспомнить и советский фильм «Стрелы
Робин Гуда» с песнями Владимира Высоцкого, и американ
ский «Робин Гуд — принц воров» с К. Костнером, и даже гол
ливудскую пародию на этот фильм «Робин Гуд: мужчины в
трико».
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
ЭЛЬФЫ И ДРУГИЕ:
НИЗШАЯ МИФОЛОГИЯ
БРИТАНСКИХ ОСТРОВОВ
Глава 7
НЕМНОГО О ФЕЙРИ:
ВВЕДЕНИЕ В ПРЕДМЕТ
Разновидности фейри. — Происхождение фейри. — Их
облик. — Их жилища. — Волшебная страна. — Время
в Волшебной стране. — Ремесла фейри. — Забавы и
развлечения. — Мораль фейри. — Недостатки людей, осуждаемые фейри. — Болезни, насылаемые фейри. —
Чары, дающие власть над фейри. — Фейри и смерть.