Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мифология Британских островов
Шрифт:

особым могуществом.

Одна умная женщина — сейчас она работает в Дублине

сиделкой — родилась и выросла в этом романтичном месте.

Ее родня владеет довольно крупной фермой у небольшой

деревушки Кранах, что находится в трех милях от ближай

шего городка, Борриса. Когда ей было около девяти лет, ей

довелось увидеть эльфа при очень интересных обстоятель

ствах, и этот случай она не забыла за все эти годы и сегодня

Мальчик с пальчик. Иллюстрация из книги XVIII в.

331

М

И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В

помнит его так же четко, как и в тот вечер, когда он произо

шел, а было это тридцать пять лет назад.

Это случилось в ноябре, она как раз отправилась в поле, чтобы пригнать домой отцовских коров. Эта забота часто

выпадала на ее долю, когда братья были чем то заняты. Ей

нужно было пройти достаточно далеко по узким и извилис

тым тропинкам, где местами лежала непроходимая грязь, на

поле у подножия горы, поросшее редкой жесткой травой, где

паслись их коровы. Тропинка заканчивалась у поля, кото

рое окружал высокий поросший травой вал, а за ним — ши

рокая и глубокая канава. Было четыре или пять часов вече

ра, когда она добралась до ворот, и слегка моросило. Синие

осенние сумерки уже начинали собираться в ямах и низи

нах этой холмистой местности. Но было еще достаточно

светло, до темноты было еще далеко и можно было ясно ви

деть предметы в пятидесяти ярдах от себя и больше.

Придя на поле, она открыла ворота, отступила и пропус

тила коров. Обычно к этому времени они уже толпились у

ворот, желая поскорее покинуть холод, сырость и скудную

осеннюю траву и вернуться в тепло и уют коровника. Но

сейчас у ворот стояли только четыре коровы, остальные сгру

дились в двадцати ярдах от них. Пропустив первых, она вош

ла на поле, чтобы выгнать остальных трех; они тут же на

правились к ней, и она отступила к канаве, чтобы их пропу

стить. Первой шла серая телка, ее любимица, она была уже

в шагах четырех от девочки, как вдруг в дальнем конце поля

появился эльф. Он выглядел юным и бодрым и шел быстро, будто спешил куда то, хотя и не со всех ног. Он прошел пе

ред коровами, очень близко, и корова тряхнула головой, по

пытавшись боднуть его. На это он обернулся, посмотрел на

нее дружелюбно и по хозяйски и легко похлопал ее по носу

ивовым или вербным прутиком, который нес в правой руке.

332

Э Л Ь Ф Ы И Д Р У Г И Е

Потом быстро, но внимательно посмотрел на девочку, по

чти задел ее, проходя мимо, а потом взобрался по краю ка

навы и исчез, скользнув прямо в земляной вал. Он ушел

сквозь землю, казалось, с такой же легкостью, с какой чело

век проходит сквозь дым от костра.

И хотя было немного туманно и моросил дождь, девочка

хорошо рассмотрела

незнакомца. Ростом он был около че

тырех с половиной футов, на голове — черная шапка, впере

ди поля загнуты наверх, вроде зюйдвестки, но аккуратнее, из более тонкого материала и плотнее сидевшая на голове, ярко красная куртка, застегнутая на все пуговицы, и жел

тые клетчатые штаны, которые были ему, кажется, малова

ты. Прутик он, скорее всего, сорвал недавно, потому что на

конце оставалось еще несколько свежих зеленых листьев.

Естественно, девочка была удивлена и взволнована, и не

только его видом, но и тем, как он исчез. Коровы уже вышли

на тропинку, и она осталась на поле одна, так что ей остава

лось только закрыть ворота и гнать стадо домой. Дома за

чаем она рассказала о своем приключении, но особого со

чувствия у родителей не встретила, а братья над ней посме

ялись. Несмотря на все насмешки, она никогда ни на мину

ту не сомневалась в реальности увиденного.

ЛЕПРЕХУН

Очень похожий случай выпал на долю доктора родом

из Фоксфорда, небольшого городка на берегу реки Мой в

графстве Майо; в этой реке ловятся лучшие в нашей стра

не лососи. В летнюю жару городские мальчишки купались

в большой заводи на реке, недалеко от живописных поро

гов. Но так как некоторые из старших мальчиков слишком

увлекались шумными играми и нередко толкали мальчиков

333

М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В

помладше в середину заводи, где они не доставали ногами

до дна, мой знакомый, ему тогда было девять лет, и еще

один мальчик, может быть, на год старше, избегали их и

ходили купаться в небольшую заводь, которую они обна

ружили на реке, стекавшей с гор Окс к востоку от города.

У подножия холмов на холмистом лугу, где было полно ва

лунов, кустов утесника и искривленных ветром терновых

деревьев, находился пруд, где в самом глубоком месте

мальчикам было по плечи. Его почти закрывали заросли

колючей сливы, так что мальчикам он подходил идеально.

Однажды ближе к вечеру мальчики вволю накупались, а

потом гонялись друг за другом по берегу, пока не высохли.

Они оделись и зашагали к дому, наслаждаясь хорошей по

годой.

Не успели они пересечь луг, как мой знакомый заметил, что кто то маленький юркнул за валун слева. Он сказал об

этом спутнику, который предположил, что это воронье пу

гало крутится на ветру. Но мой друг бы уверен, что это было

живое существо, и, поддавшись собственному любопытству, он пошел к этому валуну, чтобы все выяснить. И каково же

было удивление мальчиков, когда, обогнув валун, они уви

Поделиться с друзьями: