Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник)
Шрифт:
empty-line/>

Такой вынос lui / leur в позицию перед глаголом обычно избежать нельзя, т.к. в противном случае не всегда понятно, кому часть тела принадлежит. Например, если мы скажем "Il planta son couteau dans SA cuisse", то сложно будет понять, кому il воткнул нож в бедро: себе или какому-то другому человеку. В "Il LUI planta son couteau dans LA cuisse" же все понятно: есть два человека и один воткнул нож в бедро другому, не в свое.

Впрочем, иногда выносить местоимение в позицию перед глаголом не нужно или даже нельзя.

Так, можно сказать и

Il lui caressa LES cheveux. =
Он ей стал ласкать волосы.

и, например, вот так:

L’homme venait se blottir contre elle un peu plus tard et caressait SES cheveux, SON cou et SA poitrine. = Чуть позже мужчина подошел к ней и стал ласкать ее волосы, ее шею и ее грудь.

Т.к. здесь из контекста в принципе понятно, кто кому ласкает волосы.

Но и тут нужно быть осторожным: можно сказать

Tout au long de ton recit, plusieurs questions ainsi que plusieurs hypotheses M’ont traverse L’esprit / ont traverse MON esprit. = В течение твоего рассказа у меня появилось множество вопросов и гипотез.

Но все же первый вариант встречается значительно чаще.

В предложении со sien тоже нужно употреблять adjectif possessif:

Elle approche SON visage DU SIEN. = Она приблизила свое лицо к его лицу.

Elle couvre MA main de LA SIENNE. = Она накрыла мою руку своей.

Elle se leva, SA main toujours dans LA SIENNE. = Она встала. При этом ее рука все еще была в его руке.

Выражение sa main toujours dans la sienne из последнего предложения, кстати, является т.н. "обстоятельственным определением" и такие выражения обычно как раз имеют определенный артикль:

J'ai reussi les exams LES doigts dans LE nez. = Я с легкостью (досл. "с пальцами в носу") сдал экзамены.

Cet homme qui marchait LES mains dans les poches, c'etait mon mari. = Этот мужчина, идущий с руками в карманах, был моим мужем.

Присутствие же слова sien заставляет автора предложения sa main toujours dans la sienne отказаться от употребления "la main".

Притяжательное прилагательное обычно нужно использовать и тогда, когда у части тела появляется определение.

Elle LUI caressa LES cheveux. = Она погладила его волосы.

но:

Elle caressa SES cheveux BRUNS PARSEMES DE GRIS. = Она погладила его черные с сединой волосы. (bruns parsemes de gris – это определение)

Cela LUI a traverse L'esprit.

но:

Cela a traverse MON esprit ENIVRE.

Когда перед частью тела есть предлог, то de обычно (если при части тела нет определений) сопровождается опр. артиклем, а avec или dans – притяжательным прилагательным:

taper DU pied = стукнуть ножкой

montrer DU doigt =
показывать пальцем

manger AVEC SES doigts = есть руками (les тут возможен, но употребляется значительно реже)

Если часть тела стоит в позиции подлежащего, то почти всегда тоже будет употребляться притяжательное прилагательное:

MON petit doigt m’a dit que… = Что-то мне подсказывает, что…

SA main tremblait. = У него дрожала рука.

Вынос местоимения в позицию перед глаголом нужен только при некоторых редких глаголах:

LA main LUI demangeait. = У него чесалась рука.

В некоторых устойчивых выражениях тоже нужно использовать именно притяжательное прилагательное:

Je n'en crois pas MES yeux. = Я не могу поверить своим глазам.

n’en faire qu’a SA tete = делать то, что хочется (своей голове)

reprendre SON souffle = перевести дыхание

taper dans SES mains = хлопать в ладони

prendre SES jambes a SON cou = удирать со всех ног

Говорят

mettre LE nez dehors = высунуть нос из дома

но:

mettre SON nez partout = mettre SON nez dans les affaires des autres = совать нос в чужие дела

Кроме того, с частями тела иногда могут употреблятся и нулевой, и неопределенный артикли:

courir a perdre haleine = бежать сломя голову

pointer un doigt accusateur sur… = обвинять кого-либо (указывая на него пальцем)

Одежда

Основные глаголы

mettre un vetement = enfiler un vetement = одевать предмет одежды

porter un vetement = носить предмет одежды

enlever un vetement = retirer un vetement = oter un vetement = снимать предмет одежды

Чаще всего используют глаголы mettre, porter, enlever. Остальные употребляются просто как синонимы, чтобы не повторяться (чаще всего – в книгах).

Пример глагола oter из песни Benjamin biolay – Regarder la lumiere:

J'ai baisse la tete = Я опустил голову

Поделиться с друзьями: