se poudrer + le nez / les joues = припудрить + нос / щеки
Если же процедуру может провести только специалист, то добавляем сюда глагол faire
se + faire + verbe + article defini + nom designant une partie du corps
se faire epiler le maillot = сделать у специалиста эпиляцию в зоне бикини
se faire blanchir les dents = отбелить зубы
se faire percer + le nez / le nombril / la langue =
сделать пирсинг + в носу / в пупке / в языке
se faire gonfler les levres = увеличить губы
se faire enlever de la graisse = удалить жир
Эти же модели встречаются и без названия части тела или с предлогом перед частью тела:
se raser de pres = тщательно побриться (из контекста обычно понятно, что речь идет о лице)
se faire poser des faux ongles = приделать накладные ногти
se faire tatouer une fleur sur l'epaule gauche = сделать у специалиста татуировку в виде цветка на левом плече
se faire enlever un tatouage = убрать татуировку
Некоторые другие выражения
mettre / porter + du rouge a levres / du vernis a ongles / du fard a paupieres + de couleur vive / de couleur foncee / de couleurs criardes = наносить / носить + помаду / лак для ногтей / тени для век + ярких / темных / кричащих цветов
enlever + son vernis a ongles / son maquillage / son rouge a levres = снять + лак для ногтей / макияж / помаду
mettre + sa creme antirides / sa creme a raser / sa creme a bronzer = нанести + крем от морщин / крем для бритья / крем для загара
un salon de beaute = салон красоты
un seche-cheveux = фен
un fer a friser = щипцы для завивки
une cabine de bronzage = солярий
aller a la plage pour bronzer = сходить на пляж позагорать
avoir recours + a la chirurgie esthetique / a une greffe de cheveux = прибегнуть к + косметической хирургии / пересадке волос
subir une operation de chirurgie esthetique = сделать косметическую операцию
participer a un concours de beaute = принять участие в конкурсе красоты
en finir avec / lutter contre + la tyrannie de l'apparence / la dictature de la minceur, imposee par la mode et la publicite = бороться с тиранией внешности / диктатурой худобы, навязанной обществу модой и рекламой
Употребление артиклей и притяжательных прилагательных с частями тела
Сочетания "глагол +
часть тела"
Если движение осуществляется самой частью тела, то ставим просто определенный артикль:
hocher LA tete = покачать в знак согласия / помотать в знак несогласия + головой (сама голова осуществляет движение)
secouer LA tete = помотать в знак несогласия головой
tendre + L'oreille / LA main = внимательно слушать ("протягивать ухо") / протянуть руку
hausser LES epaules = пожимать плечами
ouvrir / fermer + LES yeux = открыть / закрыть + глаза
remuer LA queue = вилять хвостом
Если движение происходит при помощи другой части тела, то употребляем конструкцию se + глагол + определенный артикль + часть тела:
SE mordre LA levre = прикусить губу (движение осуществляют зубы, а не губа)
SE raser + LA moustache / LA barbe = побрить + усы / бороду (усы сами себя побрить не могут, т.е. движение осуществляют руки)
SE changer LES idees = развеяться ("поменять себе идеи")
SE laver + LES mains / LE visage = мыть + руки / лицо
S'essuyer LES mains sur son tablier = вытереть руки о фартук
Такая же конструкция с выносом местоимения в позицию перед глаголом используется тогда, когда движение делает один человек, а часть тела принадлежит уже другому человеку:
Elle LEUR serre LA main. = Она пожимает им руки. (Тут деятель – это "она", а часть тела принадлежит уже другим людям)
Cette jupe TE retrecit LES jambes. = Эта юбка тебе (визуально) укорачивает ноги. (Тут движение осуществляет предмет, не сам человек)
В этом случае части тела могут быть и косвенным дополнением (т.е. им может предшествовать предлог):
Ils SE taperent sur LE dos en s’embrassant. = Они похлопали друг друга по спине и поцеловались.
Il LUI planta son couteau dans LA cuisse. = Он воткнул свой нож ему / ей в бедро.
Il LUI applique son epee sur LA gorge. = Он приставил свой меч к его / к ее горлу.
Elle cherche a LUI planter SES dents dans LE cou. = Она пытается впиться зубами в его шею.
NB: в последнем предложении cou принадлежит тому, кого обозначили через lui, а dents – деятелю, т.е. "elle", поэтому LES dents сказать уже нельзя, ведь тогда dents вдруг станут принадлежать не "ей", а тому, в кого "она" впилась зубами, т.е. "lui".