Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Моя вторая мама (Сериал). Книга 1
Шрифт:

– Не надо, Херардо!
– крикнула Даниэла.
– Он сейчас уйдет… Уходи, Альберто!

Альберто не двинулся с места.

– Ты что? Охлох?
– Херардо сжал кулаки и чуть пригнул голову.
– Вон отсюда!

– Попробуй меня выставить, если осмелишься, - усмехнулся Альберто.

Даниэла вскочила, стремясь предотвратить драку.

– Ради Бога! Только этого мне здесь не хватало! Альберто, уходи немедленно! Нам не о чем с тобой говорить.

– Мы должны найти какое-то решение, дорогая, - Альберто бросился к ней, но она отшатнулась.
– Я люблю тебя! И ты

меня любишь!

– Ничего себе любовь!
– не удержался Херардо. Альберто круто повернулся к нему.

– Ты заткнись!

– Я буду говорить то, что хочу!

Альберто махнул рукой и вновь бросился к Даниэле.

– Даниэла! Все еще можно уладить. Нельзя вот так взять и выкинуть три года жизни!

– Ты вот так взял и выкинул нечто более важное - двух своих детей!
– крикнула Даниэла.

– Я не уверен, что это мои дети, - усмехнулся Альберто.

Даниэла ошарашенно замолчала, потом подошла к Альберто и заглянула ему в лицо, словно пытаясь разглядеть там что-то ранее ей неведомое…

– Подлец… Какой же ты подлец, Альберто…

– Все! Хватит болтать!
– Херардо подскочил к Альберто и двумя сильными ударами в живот и в челюсть сшиб его с ног.
– Я тебя вышвырну отсюда!

– Херардо! Ради бога, Херардо!
– закричала Даниэла.

Комната заполнилась людьми. Альберто с трудом поднялся с пола. Лицо его было разбито. Он с ненавистью смотрел на Херардо.

– Ты мне заплатишь за это! Вы оба мне за это заплатите!

Хромая, он вышел из кабинета.

– Прошу вас, уйдите, - обратился Херардо к сбежавшимся людям. Он подошел к Даниэле и тронул ее за плечо.

– Успокойся, успокойся, Даниэла. Все будет в порядке. Я сумею тебя защитить.

Даниэла беззвучно плакала.

– Вы совсем ничего не ели, сеньора, - с сожалением сказала Дора.
– Так дальше нельзя…

Даниэла сидела у себя дома за столом и вяло ковыряла в тарелке, которую служанка еще полчаса тому назад поставила перед ней.

– Через несколько дней я буду как новая, Дора… Обещаю тебе.

– Принести вам чаю?

– Да, будь добра… - Даниэла отодвинула тарелку с остывшим ужином.

Служанка сходила за чаем и поставила чашку на стол.

– Что-нибудь еще, сеньора?

– Нет, Дора. Спасибо… Иди спать.

– До завтра. Спокойной ночи.

Дора ушла. Даниэла проводила ее взглядом, встала и, взяв со стола чашку с чаем, стала медленно подниматься по лестнице в спальню. Скрежет ключа в замке и шум открывающейся двери заставили ее вздрогнуть и оглянуться.

– Альберто?! Что ты здесь делаешь? Мне надо было сменить замок…

– Ты знала, что я приду!
– Альберто подскочил к ней и, сильно прижав к себе, попытался поцеловать.
– Ты хотела этого!

– Что ты делаешь!?
– Даниэла выронила чашку.

– А вот что!

Альберто оторвал ее от пола, опрокинул на ступеньки и принялся целовать.

– Пусти!
– Даниэла наконец вырвалась из его объятий и, вскочив, побежала вверх.

Альберто бросился за ней.

– Дора!!!

На крик Даниэлы вбежала испуганная служанка, Альберто остановился посреди лестницы.

Иди спать, Дора, - рассерженно бросил он.
– С твоей сеньорой все в порядке.

– Я не двинусь с места, пока вы не уйдете.
– Дора взглянула на Даниэлу.
– Сеньора, может, позвать портье?

– Да, и как можно скорее!
– крикнула Даниэла.

– Ладно, ладно… - Альберто увидел, как Дора направилась к двери, и сбежал с лестницы.
– Я ухожу, если ты так хочешь. Я остановился вот в этом отеле, - он вынул карточку с адресом и бросил ее Даниэле.
– Найдешь меня там, когда передумаешь. А я знаю, что ты передумаешь!

– Никогда!
– Даниэла спустилась в гостиную.
– Убирайся и больше не приходи сюда!

– Спокойной ночи, любимая, - Альберто послал ей воздушный поцелуй и, зло глянув на Дору, вышел из квартиры.

– Поставь замок на предохранитель, Дора, - приказала Даниэла.
– А завтра вызови мастера, чтобы сменил его. Господи, как же я раньше не додумалась?!

– Хорошо, сеньора.

Даниэла подошла к бару и налила себе вина. Взгляд ее упал на валявшуюся на ковре карточку с адресом отеля.

– По крайней мере теперь я знаю, где его найти, - тихо сказала она.
– И я найду его, но не для того, на что он надеется.

Глава 6

Монике приснилась мама. Во сне она подошла к Монике, погладила ее по голове и сказала, что знает, как дочке одиноко. Она улыбалась, но глаза у нее были грустные. Моника протянула к ней руки, и мама сказала, что не оставит ее одну. «Скоро в твоей жизни появится человек, который полюбит тебя так же сильно, как я…» - сказала мама и стала удаляться. Моника бросилась за ней и… проснулась. Возле ее кровати стояла встревоженная Мария. Моника рассказала ей свой сон и попросила посидеть с ней, пока она снова не уснет. Мария присела на кровать, и Моника закрыла глаза в надежде снова увидеть маму. Но та ей больше не приснилась в эту ночь.

Утром в школе к девочке подошли ее подруги Маргарита и Летисия.

– Мы еще вчера узнали, что с твоей мамой, - сказала Маргарита.
– Учительница сказала на уроке.

– Мне так плохо без нее, - вздохнула Моника.

– Подумаешь!!!
– Летисия и сама чувствительностью не отличалась и в других ее не терпела.
– Мне, например, все равно, есть у меня мать или нет. Моя только и знает, что ругается да дерется.

– Моя была очень добрая!
– сказала Моника.
– Она меня очень любила.

– Ну конечно!
– фыркнула Летисия.

– Я хотела вчера позвонить тебе, но потом подумала, что неудобно, - сказала Маргарита.

– Представляю, что тебя теперь ждет, Моника!
– в голосе Летисии послышалось злорадство.

– Что?

– Мачеха!!! Как в сказке - старая ведьма!
– Летисия скорчила страшную гримасу и засмеялась.

– Такая как ты?
– вступившаяся за подругу Маргарита тут же получила от Летисии сильный толчок в грудь.

– Мой папа больше не женится!
– сказала Моника.
– И у меня не будет мачехи!

Поделиться с друзьями: