Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Моя вторая мама. Том 2
Шрифт:

Долорес подняла брови.

– Ты ее об этом уже спросил?

Мануэль Хустино, игравший на полу, засмеялся. Он во всем поддерживал бабушку.

– Надо все-таки узнать у нее! – лукаво сказал он.

– О Господи, я с вами с ума сойду, – в отчаянии произнес Мануэль.

– Ладно, поговорим о другом, – махнула рукой его мать. – Знаешь, мой кубинец Рафаэль еще не признался мне в любви, но вот-вот сделает это. Когда ты с ним познакомишься?

– Никогда, – с досадой произнес Мануэль. Он знал, что у Долорес опять появился престарелый поклонник по имени Рафаэль, и это

казалось ему безумием.

От Даниэлы Хуан. Антонио поехал на работу. К его неудовольствию, в приемной сидела Летисия. Он про себя чертыхнулся.

– Ты обещала не досаждать мне, – неприветливо сказал он.

– Я и не собираюсь это делать, – пожала плечами она. – Просто мне нужны деньги.

– Возьми у моей секретарши.

– Спасибо, – сказала Летисия.

– Врач у тебя был? – спросил Хуан Антонио.

– Да. Доктор Карранса часто приходит ко мне, как ты и хотел. Надо сказать, правда, что он не слишком любезен.

– Ясное дело, он ведь очень хорошо относится к Даниэле, – сухо ответил Хуан Антонио.

Летисия молча поднялась и вышла.

Убедившись, что Хуан Антонио остался один, к нему зашел Мануэль. Он знал, что его друг ездил к Даниэле и внимательно выслушал рассказ.

– Если она тебя простила, зачем же ждать так долго? – в недоумении спросил он.

– Даниэла говорит, что в нынешней ситуации ей необходимо полностью посвятить себя Дому моделей, – объяснил Хуан Антонио.

– Честно, говоря, я этого не понимаю.

– Я тоже. Женщины – странный народ, ты же знаешь, но все это неважно, – махнул рукой Хуан Антонио. – Главное, что она меня любит.

Мануэль кивнул.

– Я рад, Хуан Антонио, всем сердцем рад.

Он встал и отвернулся. На глаза его навернулись слезы, он не хотел, чтобы друг заметил их. Но тот думал о своем.

– Я полагаю, она боится поверить мне из-за Летисии, подозреваю, что она хочет выждать, пока родится ребенок.

Хуан Антонио тяжело вздохнул. Мысль о Летисии отравляла ему существование. Мануэль выжидающе смотрел на его.

– Но если Даниэла думает, что я вернусь к Летисии, то она сильно ошибается.

Альберто, которого искали Иренэ, Черт и Херардо (да, да, адвокат не считал, что с этим делом кончено) находился в Нью-Йорке, откуда он и звонил своей бывшей любовнице. Но и его грызли сомнения. Мысль о том, что Моника со своим (с его!) сыном живет припеваючи, не давала ему покоя. Жажда мести, ставшая главным содержанием его жизни после тюрьмы, все еще не была утолена. Он решил вернуться в Мексику. Но там его, безусловно, сразу же схватила бы полиция. И он придумал, как быть. За солидную сумму Альберто приобрел фальшивые документы и стал готовиться к отъезду. Возвращение на родину должно было стать шумным!

Херардо, Эдуардо, Каролина и Аманда заехали к Мендесам.

– Похоже, Альберто ограбил Иренэ и скрылся, – сообщил Херардо.

– Я так и думала, – сказала Даниэла. – Рано или поздно это должно было произойти.

– Но где он – в Мексике или за границей? –

тревожно спросила Моника.

– Не знаю, – ответил Херардо. – Завтра мы с Фелипе займемся выяснением этого.

– Лучше всего, если бы он отправился прямиком в ад! – заявила Джина.

– Не могу с вами не согласиться, – воскликнула Аманда.

– Надеюсь, он уехал из Мексики. По крайней мере, тогда он перестал бы беспокоить нас.

– На какое-то время, – невесело повторила Даниэла.

Хуан Антонио сдержал слово и переехал из отеля, где он провел последние месяцы, к сестре.

– Я не буду повторять тебе, что это твой дом, – сказала Сония.

– Я знаю, спасибо.

Он прилег на диван с книгой в руках. Сония примостилась рядом.

– Мне очень приятно, что ты здесь.

– Мне тоже, – отозвался Хуан Антонио. – Хотя, конечно, я был бы больше доволен, если бы сейчас находился в своем доме с Даниэлой.

Сестра вздохнула и погладила его по руке:

– Потерпи еще немного. Скоро так и будет. Я поговорю с ней и постараюсь ее убедить, что глупо ждать столько времени.

– Так думают все, но ты ведь знаешь Даниэлу, – с сомнением произнес он.

Брат с сестрой надолго замолчали. Хуан Антонио отложил книгу и смотрел в сторону. Сония опустила голову, перебирая складки своей юбки.

– Скоро ты снова станешь отцом, – задумчиво сказала она.

Хуан Антонио привстал:

– Если бы не Летисия, я мог бы быть совсем счастлив.

– Не говори так, это будет твой ребенок, и ты должен любить его.

Сония повернулась и посмотрела на брата.

– Да, я буду его любить, – нахмурился тот. Он понимал, что будущий ребенок не должен страдать из-за пороков своей матери и роковых ошибок отца. Его мысли, естественно, перешли на сестру, судьба которой беспокоила Хуана Антонио. Он стал расспрашивать о сыне Мануэля.

– Тино – такой славный мальчуган! – мечтательно произнесла Сония. – И очень умный.

– Ты его уже полюбила, да? – понимающе улыбнулся брат.

– Да. Мне все время хочется тискать его, целовать…

– Одним словом, стать ему матерью, – заключил Хуан Антонио.

Сония улыбнулась.

– Он говорит, что и сам хочет этого.

Хуан Антонио поднял брови:

– Я смотрю, у вас дела движутся.

Сестра нахмурилась:

– Ты же знаешь, это невозможно.

– Невозможно? – переспросил он. – Но почему?

– Потому что! – сердито ответила она.

Хуан Антонио поднялся и, поцеловав Сонию в лоб, отправился спать. Он очень устал за день.

Сония осталась сидеть в задумчивости. Слова брата звучали в ее ушах, как музыка.

Иренэ, не привыкшую ощущать собственное бессилие, трясло от злости. От ярости ей пришла в голову дикая мысль: а что, если позвонить Даниэле? Та имела большой зуб на Альберто. Ненависть была для Иренэ таким естественным состоянием, что она не сомневалась: Даниэла тоже не откажется от возможности отомстить.

И она набрала номер своего злейшего врага.

– Это Иренэ, – сказала она, услышав в трубке женский голос.

Поделиться с друзьями: