Неестественный отбор
Шрифт:
– Привет, - сказал он, блеснув зеркальными очками.
– Мне надо знать, к кому вы идете.
– Мистер и миссис Брайс Кэмпбелл.
– Ива нервно порылась в сумочке в поисках какого-нибудь документа.
– Могу показать водительские права.
– Это не нужно, - ответил охранник.
– Боюсь, мне придется попросить вас удалиться.
– Почему?
– спросила Баффи.
– Какие-то проблемы?
– Никаких, - ответил охранник.
– Просто Кэмпбеллы здесь больше не живут.
– Они переехали?
– спросила Ива.
– Сегодня утром, - сказал охранник.
–
– А вы не знаете, куда они переехали?
– спросила Баффи.
«Зачем им было съезжать? И куда? Они получили ребенка обратно и никому не сказали?»
– Нет. Но если бы и знал, не имел бы права говорить.
– А почему они переехали, вы знаете?
– Нет, - ответил охранник.
– Их перевезла «Галливэн индастриз». Больше я ничего не знаю.
– «Галливэн индастриз»?
– Именно. Наверное, как-то связано с делами корпорации. С первого числа этого месяца Галливэн уже четвертую семью перевозит.
Баффи поглядела на Иву:
– В школьную библиотеку?
– Я с тобой.
– Первое число этого месяца - день, когда «Галливэн индастриз» обнародовала планы на район Визерли-парка.
Баффи сидела в библиотеке за спиной Ивы и глядела, как подруга просматривает на экране газетные новости. Они занимались этим меньше часа, но благодаря умениям Ивы уже обнаружили много информации о фирме «Галливэн индастриз». Странно, что Джайлса не было, но, вероятно, он был погружен в разгадку собственных тайн.
– Так что мы можем предположить, что первое похищение ребенка произошло после этого.
– Можем предположить, потому что нам^так хочется, - предостерегла Ива, - но нет ничего конкретного.
Ни одна из просмотренных газет ничего не говорила ни о каком похищении, даже те, что не были связаны с «Галливэн индастриз».
– Фирма «Галливэн индастриз» появилась в Саннидейле уже почти год назад, - сказала Ива, глядя в свои записи.
– Это дочерняя фирма одной компании из Хьюстона в Техасе. Специализируется в управлении недвижимостью и коммерческом строительстве.
Пещерную полутьму библиотеки заполнила тишина, нарушаемая только жужжанием компьютера на столе перед Ивой и Баффи.
– А частным жильем они занимаются?
– спросила Баффи.
Ива покачала головой:
– Деловые справочники - очень скучное чтение. Я уже почти все просмотрела, но ничего такого не нашла. Зато отправила на свой домашний компьютер все эти файлы и дома просмотрю еще раз.
– Кто-то продал сотрудникам «Галливэн индастриз» дома в комплексе Уингспред, - сказала Баффи.
– Я сегодня поработаю с телефоном. Притворюсь сотрудником «Галливэн индастриз», который прибыл сюда в деловой горячке.
– Это значит, что сегодня на демонстрации протеста в Визерли-парке тебя не будет.
– Ну, Ива, мне не успеть и то, и другое. Почти все агенты по недвижимости закрывают конторы в пять или в шесть. По-твоему, что я должна делать?
– Конечно, звонить агентам, - согласилась Ива.
– Спасать парк или спасать детей - даже вопроса нет о выборе. Дай мне знать, если что-нибудь выяснишь.
Ива ушла в Визерли-парк, а Баффи бегала по кухне своего дома, звоня
агентам. Прежде всего она позвонила в офис управляющего Уингспреда, представилась как потенциальная покупательница и спросила, какие агенты по недвижимости занимаются продажей домов в комплексе. К счастью, их оказалось всего четыре.Второй из них, кому она позвонила, - фирма «Пирс пропертиз», оказался как раз тем, кого она искала.
– Да, мы заключили контракты на продажу домов в Уингспреде за последний год с восемью другими сотрудниками «Галливэн индастриз», - сообщил жизнерадостный женский голос.
– И все были очень довольны своей покупкой.
Баффи все бегала по кухне, отметив про себя, как легко работать частным сыщиком, если человек, от которого ты ждешь информации, отчаянно пытается тебе что-то продать.
– Мой… мой муж в фирме работает недавно, так что мы пока толком никого не знаем. И он так занят своей новой работой и всеми этими… обязанностями, что никак не выберет время познакомить меня с коллегами.
– «Кажется, это правдоподобно? Так, теперь добавим интереса».
– У него такая высокая зарплата, что он нервничает и старается всегда быть на месте. Знаете, как это бывает.
– «Галливэн индастриз» - щедрая компания, - согласилась женщина.
– Он мне сказал, чтобы я выбрала дом, - сказала Баффи, продолжая играть роль очаровательной дурочки.
– Да-да, денег теперь столько, что он прямо так и говорит: выбери дом. И еще он мне сказал, что некоторые их сотрудники покупают дома в Уингс-преде.
– Вряд ли вы сможете найти что-то лучше Уингспреда. Охраняемый комплекс. Очень тщательно охраняемый. Двадцать четыре часа в сутки.
– А что, разве там неспокойно?
– Я ничего такого не слышала.
– Это хорошо, потому что у нас двое малышей, - сказала Баффи.
– «Двое? Одного, что ли, не хватило бы?» Она понятия не имела, почему у нее вырвалось «двое».
– Ой, в самом деле?
– умилилась женщина.
– И как же зовут ваших милых крошек?
Чуть не застигнутая врасплох, Баффи обвела взглядом полки.
– Джинджер, - сказала она, прочитав слово на пакете имбиря, - и маленький Джой.
Это слово спрыгнуло с флакона жидкости для мытья посуды.
– Судя по голосу, вы ими очень гордитесь.
– Так и есть. Они для меня… ну, вы понимаете.
– Я могу показать вам несколько домов в Уингспреде, - предложила женщина-агент.
– Это будет хорошо, но до этого я хотела бы поговорить с кем-нибудь из женщин, кто уже купил там дом. Знаете, просто чтобы, так сказать, руками пощупать. У вас же есть что-нибудь вроде списка довольных клиентов?
Говоря эти слова, Баффи почувствовала, что для окончательного перевоплощения ей не хватает только покрутить пальцами собственные волосы.
– Конечно, есть. И есть даже разрешение сообщать их имена. Это в рамках соглашения, которое заключается между Уингспредом, вновь прибывшими и компаниями по недвижимости. От вас нам тоже потребуется такое разрешение, когда вы купите дом.
– С этим проблем не будет, - сказала Баффи.
– Так вы мне дадите их имена?
И женщина сообщила их вместе с номерами телефонов.