Невероятная история тетушки Питти
Шрифт:
«Французский Закат»! Мисс Питти! Не могу в это поверить! радости моей не было предела.
Я же говорила тебе, что хорошие рестораны во Франции работают веками!
Да, этот город умеет удивлять! восхитилась я.
Предлагаю перед встречей с Марселем немного перекусить, предложила Питти, и внезапно мой желудок заурчал от голода: время подошло к обеду.
Я не успела открыть рот для возражений, как Питручина добавила:
Цены здесь всегда были весьма демократичные! А луковый суп ( лучший в городе.
Я покорно вкатила инвалидную коляску на уличную веранду ресторана,
Bonne journ'ee!
Я смущенно улыбнулась, а Питти немедленно залопотала по-французски. Гарсон указал нам на свободный столик. Старушка довольно смеялась, о чем-то его спрашивала, официант отвечал, разводя руками. Вскоре он, слегка поклонившись, удалился.
Что он сказал? спросила я.
Я интересовалась, остались ли их блюда такими же незабываемыми, как пятьдесят лет тому назад, засмеялась Питти. ( Ему было приятно, что хорошие воспоминания о ресторане, где он работает, хранятся так долго. И кстати, цены все такие же умеренные, как и во времена моей молодости.
Хоть какая-то хорошая новость за сегодня.
Примерно через пятнадцать минут тот же официант принес нам две тарелки фирменного лукового супа, хлебную корзину, бутылку минеральной воды и два стакана.
Bon app'etit, сказал он, улыбаясь.
Мерси, поспешила ответить я, с удовольствием вдыхая аромат горячего супа. ( Когда вы успели сделать заказ, мисс Питти? Он ведь даже меню не принес.
Я спросила, есть ли луковый суп в меню, и гарсон ответил утвердительно. Пробуй скорее!
Я аккуратно поднесла неполную ложку к губам, не желая разочаровываться в блюде, о котором много раз слышала. Мои опасения оказались излишними: суп и вправду был великолепен, без всякого преувеличения.
Да! Это тот самый вкус! ( задумчиво сказала Питручина, прикрыв глаза. ( Винсен считал этот ресторан слишком простым, но с Марселем мы частенько коротали тут вечера.
Мне кажется, тут мило! И тихо, для центра города это важно, высказала я свое мнение, не отрываясь от тарелки. ( Когда часть ресторана находится на улице, это так здорово и так по-парижски! Почему в Англии такого нет?
Наш климат не позволяет, ответила старушка.
Как жаль! Мисс Питти, может, нам нужно спросить у официанта о Марселе, раз он был здесь завсегдатаем?
Гарсон подошел к нам быстро.
Le compte s'il vous pla^it, я догадалась, что Питручина просит счет.
Но после этого она заговорила очень быстро, и я уже ничего не могла разобрать. Понятно было лишь, что услышав имя Марселя Мартина, официант неутешительно покачал головой.
Этот парнишка тут недавно, и Марселя он не знает, ( пояснила мне старушка. ( По крайней мере, по имени.
Сумма в принесенном вскоре счете приятно нас удивила.
Хоть тут повезло! мне было приятно, что мы можем оставить немного чаевых расторопному официанту.
Оказавшись на улице, мы отправились искать нужный подъезд.
Это здесь, Аспен! ( наконец сказала Питручина. ( Второй этаж.
Тогда нам придется оставить коляску! я вкатила старушку в дверь парадной.
Мисс Питти покорно встала, и мы стали неторопливо подниматься по лестнице.
Его дверь совсем
не изменилась. Это плохой знак! Может, он не разбогател? Или дела пошли не так, как он планировал?Звоните, и все узнаем!
Мне все это не нравится, Аспен! За столько лет он даже дверь не сменил!
Мисс Питти, вы сами заварили эту кашу! Дерзайте же!
Пожилая леди нехотя нажала на звонок, и почти сразу дверь нам открыла женщина среднего возраста. Тетушка Питти молчала, неловкая пауза затягивалась. Женщина многозначительно смотрела на нас.
Бон жур, сказала я, чтобы разрядить немного обстановку.
Глазами я выразительно призывала Питручину вступить в диалог. Но она продолжала молчать.
Вы говорите по-английски? спросила я, надеясь, что она не закроет дверь перед нашим носом.
Женщина перевела взгляд на меня, робко улыбнулась и покачала головой, давая понять, что не понимает меня.
Мисс Питти, проснитесь, сейчас ваш выход.
А если это его жена?
Да спросите же ее!
К счастью, мисс Питти решилась и вежливо заговорила. Женщина воодушевилась. Разговор продолжался несколько минут, после чего наша собеседница ушла вглубь квартиры, но входную дверь не закрыла.
Какие новости? спросила я.
Ничего хорошего, ( мрачно оповестила меня тетушка Питти. ( Марсель переехал из Франции в Штаты двадцать лет назад. Его пригласили стать деканом финансового факультета в Вашингтонском университете. Эта мадам и ее муж купили квартиру двадцать лет назад.
Я расстроилась так сильно, что не могла ничего сказать.
Но она любезно предложила подарить нам карту наземного транспорта.
Успех... обреченно сказала я.
На улице мы внимательно изучили подаренную карту, нам предстоял путь в район Люксембургского сада.
Я уверена, Дизери поможет нам. Я настроена решительно, Аспен! старушка вытянула трость вперед.
Только почему-то ваша решительность испаряется прямо около нужных дверей.
Это потому, что ты не веришь, что один из них нам поможет!
Мы провели довольно много времени на остановке в ожидании нужного нам автобуса, когда Питти подала слабый голос:
Аспен, давай оставим Дизери на завтра, я утомилась, все-таки провела весь день на ногах!
На ногах? Да вы же сидите в своем кресле, как на троне, только меня тростью подгоняете? Если кому и жаловаться, так это мне, а отнюдь не вам! ( ответила я раздраженно.
Спешу напомнить, юная леди, из-за кого мы оказались на этой остановке! Если бы ты не развесила уши в самолете, нас не облапошил бы этот мошенник, и нам вообще не пришлось бы ездить и унижаться перед всеми этими людьми, ( Питти изо всех сил топнула ногой.
Что?! А вас нагло обманул «старый друг» детектив Фостер! И кто тогда развесил уши?! А я ведь вас предупреждала: не верьте ему! Вся эта затея с Парижем была изначально обречена на провал! Ехать в никуда, надеяться на фальшивый адрес, возложить решение всех проблем на меня! А я ( от возмущения я задыхалась. ( Я ведь, кроме Англии, нигде не была, я даже с Руби не успела попрощаться! А Мэтью Вдруг он подумал, что я уехала насовсем?.. ( из моих глаз брызнули слезы.