Октавия
Шрифт:
– А ты пойдешь?
– Почему бы и нет? Естественно, матери это не по вкусу. Она не только не обретает вновь бывшего любовника, но и теряет мужа. Алексей сейчас временно холостой, и они с Бастером могут чудесно поладить.
– Но он Бастеру в отцы годится.
– Быть может, так оно и есть.
Я расхохоталась. Рори взял меня за руку.
– Последнее время ты редко смеешься, Эм. Я думаю, нам надо поговорить.
Я выдернула свою руку.
– Так все говорят, - сказала я дрожащим голосом, - когда хотят сообщить что-нибудь неприятное.
– Я тебе порядком
Меня охватила паника.
– Пойди сюда, - сказал он просяще, - ну иди же ко мне.
– Он протянул руки.
– Нет, - проговорила я с отчаянием.
– Нет, нет, нет!
Я знала точно, что он намеревался мне: сказать. Я так с ним несчастна, что, уж конечно, не захочу оставаться его женой, так что почему бы нам не разойтись полюбовно? Если бы он только ко мне прикоснулся, я бы разрыдалась.
– Значит, дело плохо?
Я кивнула, кусая губы.
– Финн Маклин заходил к тебе вчера, насколько мне известно, - сказал он без всякого выражения.
– Ты его по-прежнему обожаешь? Ну говори же, я хочу знать правду.
Самообладание изменяло мне, глаза у меня наполнились слезами. В это время в дверь постучали.
– Убирайтесь, - рявкнул Рори.
Вошел Финн.
– Господи, - взорвался Рори.
– Какого черта вы нас не оставите в покое? Чего вы сюда ворвались? Кто вас звал?
– Я пришел взглянуть на Эмили.
– Вы на нее и так нагляделись за последнее время.
– Она, между прочим, моя пациентка.
– С чего бы это, она вполне здорова!
– Это видно.
– Финн, наклонившись, гладил Вальтера Скотта, громко стучавшего по полу хвостом.
– И не приставайте к моей собаке.
– Прошу тебя, Рори, - сказала я, - оставь нас на несколько минут.
– Ладно.
– Рори направился к двери.
– Но запомните, Финн, одно неосторожное движение, и я донесу на вас в комитет по врачебной этике, и вас лишат диплома.
– Он хлопнул дверью так, что зазвенели стекла.
Финн поднял бровь.
– Что это за выходка?
– Он только что собрался со мной распроститься, а ты ему помешал. Ты слышал, что объявился его настоящий отец?
Финн кивнул.
– Так что им с Мариной теперь ничто не помешает.
– Ну не так-то все просто. Ведь есть еще Хэмиш. Я очень сомневаюсь, что он даст Марине развод.
– Странно, - сказала я с неловким чувством, - мы все почему-то забываем о Хэмише.
Финн дал мне несколько таблеток транквилизаторов.
– Я сегодня уезжаю в Глазго на конференцию. Я бы не поехал, но у меня там доклад. Ситуация сложилась не из легких. Марина на взводе, Рори тоже. Меня беспокоит и Хэмиш. Я советую тебе сегодня полежать. Я остановлюсь в отеле “Кингз”. Звони мне в любое время, если понадобится. Вот мой телефон.
Он поцеловал меня в голову.
– Не горюй, малышка, все наладится.
Проглотив транквилизаторы, я решила пренебречь советом Финна и встать. Спустившись вниз, я обнаружила, что там только что закончился шумный пьяный ленч. На столе все еще валялись в беспорядке приборы, салфетки и сигарные окурки. Бастер суетился, организуя отстрел голубей.
Зайдя в кухню, я открыла банку “Педигри” для Вальтера, а потом забрела в гостиную, где уютно устроился Алексей с рюмкой портвейна и брошюрой “Куропатки и уход за ними”.– А, моя прелестная невестка, - сказал он, вставая и целуя мне руку. “Господи, надеюсь пальцы у меня не пахнут собачьей едой”, - подумала я.
– Садитесь, - сказал он, указывая мне на место, совсем крохотное, на софе рядом с собой, - и расскажите мне о себе.
Естественно, у меня мало что нашлось сказать, но Алексею в том состоянии опьянения, в каком он находился, это было неважно.
– Коко говорила мне, что вы недавно потеряли ребенка - мне очень жаль, - для вас это, наверное, был большой удар. Вы должны завести другого, как только поправитесь. У вас с Рори должны быть прекрасные дети.
На эту тему я предпочла не распространяться.
– У вас самого, наверно, много детей?
– спросила я.
– Да, надо думать. О некоторых мне известно, но, вероятно, не обо всех. Но среди них нет таких талантливых, как Рори. Я видел сегодня утром его картины. Я горжусь своим сыном и тем, что он очень красивый мальчик.
– О да, - сказала я с грустью.
– И похож на меня, - с удовлетворением заметил Алексей.
Он встал.
– Я должен переодеться на охоту.
– Но через пару часов уже стемнеет, - сказала я.
– Мы подождем до сумерек и подстережем голубей, когда они будут возвращаться домой.
– Бедняги, - сказала я.
– А где Рори?
– Пошел за ружьем. Хэмиш тоже идет с нами.
Несмотря на тепличную атмосферу, создаваемую центральным отоплением, я вдруг похолодела. Мне очень не понравился состав команды стрелков по голубям.
Алексей ушел переодеваться. Я включила телевизор и смотрела скачки. На фоне жизнерадостной яркой зелени не верилось, что падавшие, не одолев препятствий, лошади, могли серьезно пострадать.
Через несколько минут вошел Рори с Вальтером Скоттом.
– Кто тебе позволил встать?
– спросил он сердито.
– У тебя ужасный вид.
– Я хотела посмотреть, как вы будете охотиться.
– И не думай, - отрезал Рори.
– Тебе предписан отдых твоим драгоценным доктором. Немедленно отправляйся наверх.
В этот момент вошел Бастер, до смешного похожий на французскую проститутку, в сапогах с крагами и невероятной шляпе с вуалью.
– Пора, Рори, - сказал он.
– Мы должны занять места по крайней мере за час до сумерек.
– Он что, уже сочетается браком с Алексеем?
– сказала я.
Рори засмеялся.
– За сеткой голуби не видят его лица. Жаль, что он ее постоянно не носит. Пошли, - свистнул он Вальтеру Скотту.
– Рори, - позвала я.
Он обернулся, - Будь осторожен.
– Не беспокойся.
На лестнице я встретила Коко.
– Ну как ты, bebe? Мне так все надоело! Я думала, Бастер будет ревновать к Алексею и проводить меньше времени на охоте, но он только хуже стал. Я люблю поспать под вечер, а какой в этом смысл, если спать не с кем? Поэтому мы с Марселлой решили проехаться на материк. Ты одна тут справишься, дорогая?