Октавия
Шрифт:
Рори много пил и разговаривал с Бастером о рыбной ловле. Бастер был в превосходном настроении, поймав накануне огромную семгу.
После ужина, около десяти часов, мы столпились в маленькой гостиной, выходившей в холл, и играли в рулетку. Рори выигрывал, Хэмиш проигрывал. Бастер все еще распространялся о своей семге.
– Удивительная это все-таки рыба, - говорил он.
– Живет годами в соленой воде, а на нерест всегда приходит в пресную.
– Ничего удивительного.
– Марина, смеясь, взглянула на Рори.
– Вы бы это поняли, если бы
– Я же думал, что она от меня ушла.
– Бастер все еще продолжал о своем.
– И ушла бы, - сказал Рори, - если бы увидела, у кого она на крючке.
В игре возникла пауза, Бастер сгребал фишки, Хэмиш не сводил глаз с Рори.
– Надеюсь, вы тщательно следили за своей женой последнее время?
– сказал он.
Рука Рори, зажигавшего сигарету, застыла в воздухе.
– Замолчите, Хэмиш, - резко сказала я.
– Тише, тише, дорогая.
– Рори дотронулся до моей руки.
– Хэмиш объяснит нам, что он имел в виду.
– Все, что я хотел сказать, - вставные зубы Хэ-миша зловеще сверкнули, - это что пациентки часто влюбляются в своих докторов и приятно сознавать, что я не единственный рогоносец на Иразе.
За его словами последовало неловкое молчание.
– Заткнись, Хэмиш, - сказал Бастер.
– Ты сам не знаешь, что говоришь.
– Еще как знаю, Бастер, старина. Я хочу сказать Рори, что в другой раз как он соберется в Эдинбург, а моя жена составит ему компанию, он должен знать, что в его отсутствие миссис Бэлнил развлекается с доктором Маклином.
– Это ложь, - вскрикнула я.
– Признайтесь, что вы солгали, - процедил Рори сквозь стиснутые зубы.
– И не подумаю. Ваша жена такая же шлюха, как и…
Он не успел докончить. Рори выплеснул ему в лицо содержимое своего стакана.
– Жаль, - сказал он, - хорошее было виски.
Хэмиш с залитым виски лицом кинулся на Рори.
Бастер схватил его.
В этот момент раздался звонок в дверь, всех нас отрезвивший.
– Бастер, Рори, - крикнула из холла Коко, - это, наверно, Марселла.
– Прошу меня извинить.
– Бастер поспешил в холл.
В гостиную вплыла Коко с сестрой.
Стараясь держаться естественно и непринужденно, мы все расцеловались с гостьей. Марселла была не так хороша, как Коко, помоложе и погрубее, но с таким же мощным притягательным зарядом.
– Я привезла тебе сюрприз, cherie, - сказала она с чуть заметным оттенком затаенного недоброжелательства.
– Он убирает машину, да к тому же он немного застенчив.
– Приведи же его, Бастер, - сказала Коко.
Бастер послушно потрусил к двери.
– Кто бы это мог быть?
– говорила возбужденно Коко.
– В моем шкафу так много скелетов.
На мою долю тоже пришлось немало сюрпризов. Меня все еще трясло от обвинений Хэмиша. Я опустилась на софу. В это время вошел Бастер. На этот раз его олимпийское спокойствие ему изменило. Он казался потрясенным.
– Дорогая, - прошептал он, подходя к Коко, - боюсь, что это может оказаться
для тебя слишком большой неожиданностью.– Но, надеюсь, приятной.
– Коко поправила свою прическу, коснулась глубокого декольте черного платья. За спиной Бастера в дверях возникла высокая худая фигура.
Заметив изумленное выражение на лицах присутствующих, Бастер стремительно повернулся.
– Я же просил вас подождать, - сказал он с раздражением.
Я как зачарованная следила за вошедшим. Это был видный мужчина с буйными темными с проседью волосами, высокими скулами, презрительным взглядом темных глаз и надменным тонкогубым ртом. Одет он был театрально, в черном плаще, с золотой серьгой в ухе. Он медленно оглядел всех нас. Ему было никак не меньше пятидесяти, но он был все еще фантастически хорош собой. Я была уверена, что где-то его уже видела.
Коко побледнела как полотно.
– Алексей, - проговорила она. С чем-то средним между смехом и рыданием она подбежала к нему и обняла за шею.
В комнате стояла мертвая тишина. Все были, казалось, совершенно ошеломлены.
– Ты все еще прекрасна, Коко, - сказал Алексей.
– Почему я только позволил тебе уйти?
Коко, видимо, уже совсем пришла в себя.
– Я была недостаточно богата для тебя, - сказала она прозаическим тоном.
– Ты еще не познакомился как следует с моим мужем? Алексей был моим близким другом до моего замужества с Гектором, - сказала она.
– Я так и думал, - заметил Бастер.
– Я, очевидно, попал на семейное сборище?
– сказал Алексей с насмешливой улыбкой.
Где же я могла видеть эту дерзкую двусмысленную улыбку?
– Познакомься с моим сыном Рори, - сказала Коко.
Рори встал.
Они очень внимательно осмотрели друг друга с головы до ног. Сходство было явное.
– Ты сказала, Алексей был твоим другом до замужества или после?
– спросил Рори.
Коко пожала плечами.
– Пожалуй, и до, и после, дорогой.
Алексей повернулся к Рори.
– Ваша мать и я очень любили друг друга, но, увы, у нас не было денег. Поэтому она вышла за Гектора, а я был обречен на муки в объятьях…
– Толстой богатой американки, - закончила Коко.
Рори расхохотался. Он взял бокал и поднял его приветственным жестом перед висевшим над камином портретом Гектора.
– Значит, этот сукин сын мне все-таки не отец, - сказал он и, обернувшись к Алексею, добавил:
– Надеюсь, вы не ожидаете, что я стану называть вас папочкой?
Коко улыбнулась.
– Ты ничего не имеешь против, cheri?
Рори покачал головой.
– Ничего, если он может представить солидные рекомендации.
Алексея все это от души забавляло.
– Очень солидные, мой милый. Я русский, из первой эмиграции, разумеется, и род мой древнее, чем у Петра Великого.
Он посмотрел в мою сторону. У него была такая же манера раздевать взглядом, как у Рори.
– Это жена Рори, - сказала Коко.
Алексей со вздохом склонился над моей рукой.