Оракул с Уолл-стрит 4
Шрифт:
Метрдотель открыл тяжелую дубовую дверь, и мы вошли в «Лазурный кабинет», элегантное помещение с синими шелковыми обоями, массивной хрустальной люстрой и длинным полированным столом, за которым могли разместиться двенадцать человек.
Сегодня за ним сидели только двое.
Оуни Мэдден, широкоплечий ирландец с коротко стриженными седеющими волосами и холодными голубыми глазами, раскуривал сигару. Как обычно, на нем безупречно скроенный костюм от лучшего портного Нью-Йорка, запонки с бриллиантами, золотые часы на массивной цепочке.
Напротив него Чарльз «Лаки» Лучиано,
— Стерлинг! — Мэдден поднял голову. — Входи, присаживайся. Выпьешь?
Я кивнул и опустился на стул между ними. О’Мэлли тихо встал у двери, за моей спиной. Из бара вышел официант, держа поднос с бутылкой виски и стаканами. Налил мне два пальца янтарной жидкости и так же бесшумно исчез.
— Итак, — произнес я, отпивая из стакана, — чему обязан этим срочным приглашением?
Мэдден и Лучиано переглянулись. Наконец, Мэдден заговорил:
— Стерлинг, ты, вероятно, слышал о грядущей конференции в Атлантик-Сити?
Я изобразил легкое недоумение.
— Какой конференции?
— Большая встреча, — Лучиано подался вперед. — Все ключевые игроки с Восточного побережья. Нью-Йорк, Чикаго, Филадельфия, Бостон, Детройт.
— Звучит внушительно. Но какое отношение это имеет ко мне?
Мэдден затянулся сигарой.
— Эта встреча изменит правила игры, Стерлинг. Мы создаем новую структуру, национальный синдикат. И нам нужен наш финансовый гений.
Я замер, держа стакан на полпути ко рту.
— Вы хотите, чтобы я присутствовал на собрании глав преступных семей Америки?
Лучиано усмехнулся.
— Не на главной встрече. Ты присоединишься к нам позже, когда основные вопросы будут решены. Мы представим тебя как нашего финансового консультанта.
— Послушай, — продолжил он более прямолинейно, — нам нужно показать этим старомодным макаронникам, что будущее за умными деньгами. Твое присутствие — это заявление.
Я медленно поставил стакан на стол.
— Господа, я ценю ваше доверие, но мое присутствие на такой встрече слишком рискованно. Для всех нас. Я публичная фигура на Уолл-стрит, у меня клиенты из высшего общества…
— Именно поэтому ты нам и нужен, — перебил Мэдден. — Новое поколение должно мыслить шире. Мы не можем вечно оставаться в тени. Легальный бизнес, инвестиции, финансовые операции — вот будущее.
Я колебался. В истории, которую я знал из своей прошлой жизни, конференция в Атлантик-Сити стала поворотным моментом для американской мафии. Начало эпохи синдиката, организованной преступности, выстроенной по корпоративным принципам. Но именно поэтому присутствие там ставило под угрозу мою тщательно выстроенную легенду финансового гения.
— У меня важные деловые встречи, запланированные на…
— Отмени их, — резко сказал Лучиано. — Это важнее.
Его тон не оставлял сомнений, это не просьба, а приказ. Я почувствовал, как О’Мэлли напрягся за моей спиной.
— Чарли, полегче, — Мэдден поднял руку. — Стерлинг не один из твоих парней. Он партнер.
Лучиано откинулся на спинку стула.
— Извини. Но ты должен понять, насколько это важно. Мы объединяем силы, создаем нечто невиданное доселе. И нам нужны умные
люди, способные работать с большими деньгами. Ты показал, на что способен, увеличив наши инвестиции вдвое за несколько месяцев.— К тому же, — добавил Мэдден, — там будут присутствовать люди, контролирующие определенные профсоюзы. Докеры, строители, железнодорожники. Представляешь, какие возможности для инсайдерской информации?
Теперь я понял. Они не просто хотели продемонстрировать свою связь с респектабельным финансистом. Они планировали создать разветвленную сеть для получения внутренней информации, которую можно использовать на бирже.
— Когда состоится эта конференция?
— Через две недели, — ответил Мэдден. — В отеле «Президент» в Атлантик-Сити. Тебе понадобится всего два дня.
Я сделал глоток виски, обдумывая ситуацию. Отказ мог выглядеть как проявление нелояльности, а гангстеры 1920-х очень серьезно относились к лояльности. С другой стороны, посещение такой встречи потенциально могло привлечь внимание федеральных властей.
— Есть еще кое-что, — произнес Лучиано, понизив голос. — Сицилийцы из Кастелламмаре.
Я напрягся. Группировка из Бруклина, известная своей жестокостью и приверженностью к старым сицилийским традициям.
— Что с ними?
— Они недовольны твоим появлением, — Лучиано наклонился ближе. — Считают, что все должно оставаться внутри семей. Никаких посторонних.
— Мне стоит беспокоиться?
— Пока нет, — Мэдден покачал головой. — Но будь осторожен. Усиль охрану.
Я кивнул, мысленно просчитывая варианты.
— Хорошо, я приеду. Но только на второй день, как вы предложили.
— Отлично, — Мэдден широко улыбнулся. — Я знал, что ты поймешь важность момента.
Лучиано щелкнул пальцами, и из боковой двери появился тощий седовласый мужчина с папкой документов. Я уже постоянно работал с ним.
— Вы уже знакомы с Джакомо, — сказал Лучиано. — С моим финансовым советником. У него есть информация, которая тебя заинтересует, Стерлинг. Последние новости из профсоюза докеров.
Следующий час мы провели, обсуждая детали предстоящей встречи и обмениваясь информацией. Джакомо, как обычно, продемонстрировал удивительную компетентность в финансовых вопросах, его анализ движения грузов через порты Восточного побережья был точен и детален.
Когда встреча завершилась, Мэдден проводил меня до двери.
— Стерлинг, я ценю твою помощь. И не забывай: сицилийцы, они непредсказуемы.
— Я буду осторожен.
Выйдя из ресторана, я глубоко вдохнул прохладный воздух. О’Мэлли и Мартинс держались рядом, внимательно оглядываясь.
— Отвезите меня в офис, — распорядился я. — У меня еще осталась работа. И Патрик, немедленно организуй встречу с тем человеком, о котором ты говорил. Из Бруклина. Пришло время с ним познакомиться.
Вечер выдался пасмурным. Тяжелые облака нависли над Манхэттеном, обещая дождь к ночи. Я сидел в своем кабинете, просматривая отчеты, когда О’Мэлли вошел без стука.
— Босс, я договорился о встрече. Полчаса, в доках Бруклина.
Я отложил бумаги.
— Твой информатор?