Оракул с Уолл-стрит 4
Шрифт:
Временами я все еще просыпался с ощущением, что нахожусь в скромной квартире на 42-й улице. Потом реальность накатывала волной: я, Уильям Стерлинг, уже и вправду являюсь человеком, чье личное состояние перевалило за пятьдесят миллионов долларов.
Человеком, чья подпись на чеке заставляла банкиров вскакивать и раскланиваться. Человеком, за которым следили репортеры финансовых изданий, выискивая, какие акции я покупаю.
Ирония заключалась в том, что истинный источник моего процветания, знание будущего, оставался скрыт от всех. Сколь многие восхищались моим «даром финансового предвидения», не подозревая, что этот дар буквален.
Утренний
Спустившись в малую столовую, я обнаружил, что все уже готово к моему появлению.
На столе красного дерева дымился свежесваренный кофе, рядом лежали утренние газеты, аккуратно сложенные и еще не тронутые. На серебряном блюде тосты, свежие фрукты и омлет с трюфелями, фирменное блюдо Джузеппе, которого я переманил из «Плазы» двойным окладом.
Я начал с «Уолл-стрит Джорнал», пробегая глазами заголовки: «ПРОМЫШЛЕННЫЙ ИНДЕКС ДОСТИГ РЕКОРДНОЙ ОТМЕТКИ», «НОВЫЙ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ БУМ ОБЕЩАЕТ НЕОГРАНИЧЕННЫЙ РОСТ», «ПРЕЗИДЕНТ ГУВЕР ЗАЯВЛЯЕТ: ПРОЦВЕТАНИЕ АМЕРИКИ ИМЕЕТ ПРОЧНУЮ ОСНОВУ».
Весь мир верил в бесконечный рост. Весь мир, кроме меня.
Я отложил газету и взял телеграмму, доставленную на рассвете. От моего брокера в Майами, Роберта Кларка:
«РЫНОК ФЛОРИДСКОЙ НЕДВИЖИМОСТИ ПОКАЗЫВАЕТ ПРИЗНАКИ ОХЛАЖДЕНИЯ СТОП ЦЕНЫ НА ПРИБРЕЖНЫЕ УЧАСТКИ УПАЛИ НА 8% ЗА МЕСЯЦ СТОП КОЛИЧЕСТВО СДЕЛОК СОКРАТИЛОСЬ НА 22% СТОП ЖДАТЬ ДАЛЬНЕЙШИХ УКАЗАНИЙ ВОПРОС».
Я улыбнулся. Вот он, первый четкий признак надвигающегося краха. Именно с Флориды начался предыдущий спад 1926 года. История повторялась, но теперь эта модель выглядела намного опаснее.
Дверь столовой отворилась, и вошел О’Мэлли, неизменный спутник, телохранитель и помощник. Как всегда, безупречно одетый в костюм, скрывающий внушительные габариты, с аккуратно причесанными волосами и почти незаметной выпуклостью под пиджаком, где располагался кольт 38-го калибра.
— Доброе утро, босс, — произнес он, держа в руках папку с документами. — Свежие сводки из банка и телеграммы от региональных брокеров.
— Доброе, Патрик. Что там с нашими европейскими позициями?
— Стабильно растут, как вы и предсказывали. Швейцарские золотодобывающие компании прибавили еще два процента за вчерашний день.
Я кивнул с удовлетворением. Перевод части капитала в золотодобывающие компании был одним из ключевых элементов моей стратегии подготовки к кризису.
— А это только что доставили, — О’Мэлли протянул мне конверт с фирменным логотипом «Стерлинг, Харрисон и Партнеры». — Финансовая сводка за апрель. Мисс Левински подготовила лично.
Я открыл конверт и быстро просмотрел содержимое. Исследовательский отдел под руководством Сары Левински демонстрировал превосходные результаты. Ее аналитические методы, основанные на моделях, которые я привнес из будущего, позволяли выявлять тренды задолго до их обнаружения конкурентами.
— Расписание на сегодня? — спросил я, отпивая кофе.
О’Мэлли сверился с записной книжкой:
— В десять встреча с исследовательским отделом в главном офисе. В час дня ланч с Вандервудом в «Плазе», обсуждение расширения гостиничной сети. В четыре ваше присутствие в совете директоров
«American Hotel Corporation». Вечером встреча с Роквудом-младшим, а завтра в девять утра заседание совета «Стерлинг, Харрисон и Партнеры».Я кивнул и уже собирался ответить, когда зазвонил телефон. Фаулер возник в дверях, словно материализовавшись из воздуха:
— Мистер Прескотт на линии, сэр. Говорит, срочно.
Я поднялся и направился к телефонному аппарату, установленному на отдельном столике. Трубка из черного бакелита казалась тяжелой в руке.
— Джонатан, доброе утро.
— Уильям! — голос Прескотта звучал возбужденно, что было редкостью для этого обычно невозмутимого человека. — Невероятные новости. Мы только что перевалили за отметку в сто пятьдесят миллионов долларов под управлением!
— В мае? — я изобразил удивление, хотя внутренне был готов к этому. — Мы планировали достичь этой цифры только к декабрю.
— Именно! Мы на полгода опережаем график. Главным образом благодаря приливу новых клиентов. После твоей статьи в «Форчун» о принципах консервативного инвестирования к нам буквально хлынули состоятельные инвесторы. Только за прошлую неделю пять новых счетов с капиталом выше миллиона каждый.
— Превосходно, — отозвался я, делая знак О’Мэлли, который тут же протянул мне блокнот с заранее подготовленными расчетами. — А что с нашим резервным фондом? Мы поддерживаем его на уровне десяти процентов?
Пауза на линии.
— Видишь ли, Уильям, — голос Прескотта стал менее восторженным, — в нынешних условиях рынка держать пятнадцать миллионов мертвым грузом кажется неразумным. Хендерсон предложил, и я согласился, временно снизить резерв до семи процентов.
Я почувствовал, как напряглись мышцы шеи.
— Джонатан, мы обсуждали это. Совет директоров принял решение о десятипроцентном резерве независимо от рыночных условий.
— Да, но тогда мы рассчитывали достичь текущих показателей только к концу года! — голос Прескотта стал заискивающим. — Подумай, Уильям. Эти дополнительные пять миллионов, вложенные по текущим ставкам, принесут нам минимум миллион прибыли к октябрю.
«К октябрю». Если бы он только знал, что произойдет в октябре.
— Джонатан, решение окончательное. Не только восстановить резерв до десяти процентов, но и поднять его до пятнадцати. Сегодня же. И впредь без моей письменной санкции резервы не трогать.
— Пятнадцать процентов?! — возмущение в голосе Прескотта было неприкрытым. — Это абсурд! Мы упускаем миллионы потенциальной прибыли!
— Зато сохраним сотни миллионов существующего капитала, когда придет время, — твердо ответил я. — Это не обсуждается, Джонатан.
Прескотт недовольно согласился и я, попрощавшись с ним, я повесил трубку. Не допив кофе, я встал и направился к двери:
— Тогда в офис. Встреча с исследовательским отделом.
Через пятнадцать минут мой Packard Twin Six выезжал с подъездной дорожки особняка. За рулем сидел Мартинс, а рядом с ним О’Мэлли. Я расположился на заднем сиденье, просматривая документы в предвкушении рабочего дня.
Снаружи Нью-Йорк кипел жизнью. Уличные торговцы выкрикивали предложения, модницы в коротких платьях и туфлях на низком каблуке спешили в магазины, клерки в шляпах-котелках в офисы. Над головой гремел надземный поезд, а из открытых окон многоквартирных домов доносилась музыка с пластинок Луи Армстронга и Дюка Эллингтона.