Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Печать Грязных Искусств
Шрифт:

— Простите… извините… — пробормотал тот уже ближе. — Теодор, забери свой трофей. Как можно было у меня его забыть?

Я обернулся.

За моей спиной стоял Хинниган и протягивал раскрытую ладонь. На ней лежал осколок каменного шлема, оставшийся от Стража цепей.

Я посмотрел Хиннигану в глаза.

Ну конечно…

Вот почему он задержался на втором уровне пещер на обратном пути. Наверняка, прихватил осколок как доказательство для своих научных статей, а теперь без сожалений пожертвовал его мне.

Он отдал каменный обломок с таким выражением лица, будто

это был именно мой трофей, а не его.

— И что это, Теодор? — спросил Тадеуш.

Я снова шагнул к императору и положил осколок рядом с остальными вещами из пещер.

— Это трофей со второго уровня, мой император.

Тот бросил взгляд на осколок, потом — на Хиннигана. Вид у императора был какой-то странный: то ли разочарованный, то ли злой, то ли ему приспичило в туалет.

— Что ж, Теодор, — произнёс он холодно. — Значит, это всё, что ты принёс из пещер?

— Этого ведь достаточно, разве нет? — вдруг подал голос Матиас. — Теодор прошёл первый ритуал, это же очевидно.

Тадеуш на него даже не взглянул, но ответил:

— Дорогой внук, хоть ты и принц, впредь озвучивай своё мнение, когда я разрешу его озвучить.

— Простите, император.

Щелчок по носу нисколько не смутил Матиаса. Он покосился на мои трофеи и удовлетворённо хмыкнул.

— Что ж, наследники… — Тадеуш кивнул международным представителям, затем опять бросил взгляд на лежащие перед ним трофеи, после чего поднялся с кресла.

Он выдержал длинную нервную паузу и в конце концов объявил:

— Трофей засчитан, Теодор. Ты прошёл первый ритуал Четырёх Искушений. Я горжусь тобой, мой внук. Все Ринги гордятся тобой сегодня.

Гости зааплодировали.

Император махнул рукой, и все снова затихли.

— Объявляю второй ритуал Четырёх Искушений, господа! Бал-маскарад! Веселье, роскошь, развлечения и вседозволенность. Гости придут инкогнито, это важно, поэтому за снятие маски любой немедленно будет выдворен на время ритуала. Итак, всё, что необходимо наследникам, это сделать три вещи.

— Не напиваться, не приставать к женщинам, не драться, — пробубнил себе под нос Матиас. — Нельзя всё самое интересное.

На этот раз Тадеуш сделал вид, что не услышал.

Он оглядел гостей, сделал ещё одну длинную паузу и пояснил:

— Первое. Не покидать дворец до окончания маскарада ни под каким предлогом. Второе. Даже если наследник придёт без пары, до завершения бала он должен получить благосклонность одной из дам. Это проверка вашего умения быть обходительным и соблюдать бальный этикет. К тому же, в конце мы все откроем лица. Третье и самое главное. Дорогие мои наследники, прошу вас, сохраните честь и достоинство рода Рингов, которому вы принадлежите. Что это означает, уверен, пояснять не нужно. Вы, как представители имперского рода, должны быть осведомлены о родовом каноне, указанном в Скрижали достойных. Род Рингов стоит в нём на первом месте две сотни лет. Все ли понятно, наследники?

— Да, император. — Так вышло, что эту фразу мы сказали хором.

Тадеуш кивнул.

— Хорошо. К полуночи ждём вас в главном бальном зале дворца. Не опаздывайте. — Он повернулся к охранникам

и указал пальцем на трофеи у своих ног. — Заберите. Все это принадлежит Рингам.

— Прошу простить, но вы ошибаетесь, император, — громко возразил я. — Мои трофеи принадлежат только мне. Право владеть ими сохраняется лишь за мной, согласно тем самым родовым канонам из Скрижали достойных. Трофей, добытый в бою, принадлежит лично тому, кто его добыл, если он сам не решит одарить свой род.

Кажется, я услышал, как скрипнули зубы императора.

Он набрал воздуху в грудь, чтобы возмутиться, но остановил себя и медленно выдохнул.

— Дорогой мой Теодор, — сказал он выдержанно, — ты отлично осведомлён о родовом каноне. Что ж, забирай свои трофеи. Они достойны своего хозяина.

Тадеуш в сопровождении слуг покинул помещение.

Собравшиеся гости проводили императора рукоплесканьями и начали расходиться.

Георг тоже поспешил унести подальше свою задницу, а вот Матиас остался. Он подошёл ко мне и вполголоса сказал, глядя вслед Георгу:

— Знаешь, Теодор, мне ведь приказали убить его сегодня. И тебя, кстати, тоже.

Я нахмурился.

Ничего странного в том, что нам всем приказали друг друга убить, не было. Странно, что Матиас решил мне об этом сообщить.

— И кто приказал?

Он пожал плечом.

— Мне бы тоже хотелось знать. Он подкинул записку под дверь моей спальни, но я только утром обнаружил. Там написано, что мою мать выкрали из монастыря, и если я не убью на маскараде тебя и Георга, то её бросят со шлюпки с камнем на шее.

Я пристально посмотрел на Матиаса.

— И что?

— Что? Ничего. Это же блеф, Теодор. Мою мать не могли забрать из монастыря, потому что её там нет. Я когда уезжал сюда, попросил её на время покинуть монастырь и спрятаться. Берег Сабасского моря большой. Там её даже Ринги не смогут найти, так что я спокоен.

Я даже удивился. Ну надо же, Матиас, оказывается, не так глуп, каким выглядел вначале. А вот мне не повезло больше: насчёт Хлои вряд ли шантажист блефовал. Она пропала внезапно, да и волосы…

— Тебе тоже прислали записку, да? — Матиас пытливо прищурился. — А чем угрожали, если не секрет?

— Тебя я убивать не планирую, расслабься, — ушёл я от прямого ответа.

Матиаса он, конечно, никак не успокоил, но видя мою хмурую физиономию и нежелание отвечать, он предпочёл поговорить о другом.

— А мне понравилось, как ты императора уделал, — сказал он шёпотом и с улыбкой. — Дедуля уже обрадовался, что у тебя трофея нет, а ты ему: на тебе трофей, подавись, старый козёл.

Заржал он уже не шёпотом, а во всю глотку — так, что на нас стали оглядываться уходящие гости, хотя зал наполовину уже опустел. Все спешили переодеться к балу.

В этот момент к нам подошли Дарт и Хинниган (он, кстати, снова был в очках, но уже другой формы).

Ничего не говоря, я протянул Хиннигану ладонь, тот заулыбался и ответил крепким рукопожатием.

— Я ж для науки старался.

— Наука тебя не забудет, дружище. — Я сгрёб с ковра трофеи первого и второго ярусов и подал Хиннигану.

Поделиться с друзьями: