Поэзия Африки
Шрифт:
Западная цивилизация
Перевод Е. Долматовского
АРНАЛДО САНТОС [38]
Возвращение
Перевод П. Грушко
38
Арналдо Сантосродился в 1936 году в Луанде. В 1961 году был арестован за участие в народно-освободительном движении. Пишет по-португальски. Стихотворения взяты из сборника «Здесь и трава родится красной».
Два наброска
Перевод П. Грушко
БЕРЕГ СЛОНОВОЙ КОСТИ
БЕРНАР БУА ДАДЬЕ [39]
39
Бернар Буа Дадьеродился в 1916 году в Оссинии (Берег Слоновой Кости). Поэт, романист, драматург, фольклорист, общественный и политический деятель Западной Африки. Директор Национального института искусств и литературы Берега Слоновой Кости. Пишет по-французски.
Стихотворения «Не люблю», «Линии наших рук» взяты из сборника «В ритмах тамтама» (М., Издательство восточной литературы, 1961), стихотворение «Руки» — из сборника «Из африканской лирики» (М., «Наука», 1967), стихотворения «Цепи», «Люди всех континентов», «Маски», «И…», «Ветер» — из журнала «Иностранная литература», 1969, № 2; остальные — из книги «Голоса африканских поэтов» (М., «Художественная литература», 1968).
Не люблю
Перевод М. Ваксмахера
Линии наших рук
Перевод М. Ваксмахера
Вытри слезы!
Перевод А. Ревича
Черным по белому
Перевод А. Ревича
Нерешительному собрату
Литания [40] на французский мотив
Перевод А. Ревича
40
Литания (лат.) — молитва, монотонное перечисление невзгод.
Небо мое
Перевод А. Ревича
Ассамале Кутуа, моей нареченной
Праздничный тамтам
Перевод А. Ревича
41
…ритм салумский. —Салум — река в Сенегале; название государства (в конце XIX в. стало французской колонией).
42
…ритм баульский. — Бауле — народность, живущая на территории Берега Слоновой Кости.