Полное собраніе сочиненій въ двухъ томахъ.
Шрифт:
Прозжая по темнымъ улицамъ города, Александру казалось, что онъ живетъ въ сказк, которой чудная таинственная завязка разршается въ свтломъ музыкальномъ аккорд.
Въ одной гостиниц съ Александромъ сталъ еще другой: это былъ молодой Нмецкій поэтъ и живописецъ, Леонардъ фонъ-Фуксъ, изъ Дрездена, который, окончивъ свой академическій курсъ въ Германіи, ршился, для довершенія своего художественнаго образованія, объхать Италію — zu fuss (пшкомъ). Его блдное лицо, свтлые волосы, длинно разсыпанные по плечамъ, задумчивый взглядъ, и по временамъ быстрое оживленіе лица, обнаруживали юношу мечтательнаго, напитаннаго философіей, преданнаго искусствамъ, влюбленнаго въ классическую древность. Эта послдняя черта скоро сблизила его съ Александромъ. Потомъ —
Много узналъ новаго Александръ отъ своего молодаго товарища, но особенно драгоцнны ему были его замчанія о картинахъ. Онъ не только объяснилъ Палеологу отличія различныхъ школъ и особенности почерковъ кисти мастеровъ; но, что всего важне, научилъ цнить достоинство художественной красоты, которая составляетъ половину красоты изящной.
Однажды, въ Рим, осматривая уже въ десятый разъ сокровища Ватикана и отдыхая отъ впечатлній дня въ уединенной прогулк за городомъ, Александръ сказалъ своему другу:
„Когда я сравниваю себя прежде путешествія въ Италію и теперь, я вижу, что новый міръ создался въ душ моей изъ чудныхъ вліяній искусства, разсыпаннаго здсь. Но странно: отъ чего я не могъ предчувствовать его прежде?”
„Отъ того, — отвчалъ Леонардъ, — что этотъ міръ живой.
„Но разв наука, чувство, страсть, красота не живутъ также? — возразилъ Палеологъ. — Однако, все это можетъ понять человкъ безъ опыта, одною силою размышленія. Изящество, кажется, ближе всего къ уединенію: оно все отвлеченное созданіе воображенія; отъ чего же не можемъ мы воображеніемъ догадаться о мір изящнаго?”
„Ты ошибаешься, — сказалъ Леонардъ, — и не одинъ ты. Многіе смшиваютъ изящное въ искусствахъ съ красотою въ природ, или съ выдумкою воображенія; но это не справедливо. Кром красоты, кром первой мысли, основнаго чувства въ художник, для изящнаго произведенія нужна еще удача выраженія. И этого мало: еще нужно постепенное развитіе этихъ удачъ, длинный рядъ опытовъ, цлая исторія откровенія, концертъ несозданныхъ согласій, найденныхъ между выраженіемъ и невыразимымъ. Отъ того изящное понятно только въ совокупности двухъ созданій. Но если будетъ человкъ одаренъ всми способностями отъ природы, и если ему показать одну, только одну картину, хотя бы это было лучшее произведеніе Рафаэля, или Леонардо де-Винчи, то онъ не пойметъ красоты этой картины; я думаю даже, онъ тмъ меньше пойметъ ее, чмъ она будетъ совершенне.
„Это правда” сказалъ Палеологъ.
„Въ мір изящнаго, есть неожиданность вдохновенная, продолжалъ Леонардъ, — есть какая-то игра случайностей, которая составляетъ одну изъ его прелестей. Ты замтилъ, что счастливая случайность есть вообще одна изъ стихій красоты? То, что правильно выдумывается умомъ, всегда холодно; что случайно и неожиданно прибавитъ къ выдумк минута, то тепло и живо.”
„Не это ли сочувствіе души съ неожиданными случайностями минуты составляетъ то, что называютъ геніальностію?” — спросилъ Палеологъ.
„Это то, что справедливо называется даромъ или талантомъ; но для геніальности этого еще мало. Если бы мн пришлось длать опредленіе геніальности, я бы назвалъ ее ясновидніемъ невыразимаго. Посмотри Рафаэля: многіе не хуже его выразили видимое; но кто ясне обозначилъ невыразимое, и кто выше его? Впрочемъ, вообще искусство не выражаетъ ничего, а только обозначаетъ, намекаетъ на что-то. И напрасно изящное произведеніе называютъ воплощеніемъ мысли, какъ теперь мода выражаться. Оно только тнь ея, ея вторый отблескъ. Оно такъ мало воплощеніе,
мысль такъ мало живетъ въ этихъ тняхъ, что ты можешь цлую жизнь смотрть на картину и не видать ея основной мысли, можешь цлый вкъ слушать одну музыку и не понять ея значенія, покуда не оглянешься назадъ, въ глубину души, откуда эта тнь упала на холстъ или струны.”„Я не понимаю тебя, — сказалъ Палеологъ: — разв наше тло не такая же тнь души? А между тмъ душу въ тл мы называемъ воплощенною.”
„Для насъ, при нашемъ образ мыслей, это выраженіе истинно. Но ты не забудь, любезный другъ, что наши теоретики не такъ думаютъ.”
Въ продолженіе этого разговора друзья возвратились домой. Леонардъ, желая еще больше объяснить свои мысли объ искусств, досталъ свой портфель, въ которомъ хранилось богатое собраніе его рисунковъ вмст съ маленькими, мелко исписанными листочками, на которыхъ хранились его стихи и разныя мысли и минутныя замчанья.
„Да! — продолжалъ онъ говорить, перебирая страницы своего портфеля: — удивительно, какъ въ наше умное и многостороннее время говорится столько несправедливаго и односторонняго объ изящномъ”...
„Постой, Леонардъ! — прервалъ его Палеологъ:—чей это портретъ?”
„Это? Это портретъ одной знакомой мн дамы; ты не знаешь ее.”
„Почему-жъ ты думаешь, что я ее не знаю? Мн кажется, это графиня Эльм..., съ которой я халъ изъ Константинополя до Тріеста.”
„Да, это графиня Эльм....”
„Леонардъ, по какому случаю у тебя портретъ ея?”
„О, эту исторію я разскажу теб когда-нибудь... со всми подробностями... вотъ: нашелъ! Философскій выводъ женщины, слушай!”
„Нтъ, Леонардъ, я не хочу теперь слушать твоихъ разсужденій; оставимъ это до другаго времени. Теперь разскажи мн, какъ ты знаешь графиню Эльм...”
„Изволь, если это теб любопытне. Впрочемъ, исторія эта не длинная. Надобно только по порядку... Вотъ какъ это было.
„Съ тхъ поръ прошло четыре года, — нтъ, больше! теперь ужъ пять лтъ. Какъ время идетъ! Я учился тогда въ Іен...
„Недалеко отъ Іены лежитъ одно изъ имній графини Эльм…, куда она прізжаетъ иногда на лто, вмст съ теткою своею, баронессою Вес...
„Надобно сказать, что въ университетет, между прочимъ, я былъ друженъ съ однимъ студентомъ, котораго звали Фридрихъ Вульфъ. Его отецъ пасторомъ въ Р...; это маленькій городокъ въ Виртенберг.
„Фридрихъ Вульфъ имлъ одно качество въ высочайшей степени: онъ былъ музыкантъ, какихъ мало, какіе родятся вками. Только, по несчастію, онъ былъ еще и поэтъ. Вмсто того, чтобы совсмъ предаться одному искусству, Вульфъ старался соединить ихъ оба: онъ бросилъ свою скрипку и пристрастился къ гитар, чтобы на ней съ утра до вечера наигрывать темы для своихъ стиховъ. Впрочемъ, надобно признаться, что онъ скоро достигъ на гитар до такого совершенства, какое трудно вообразить, не слыхавши его. Изъ своихъ семи струнъ умлъ онъ извлекать такіе звуки, которыхъ нельзя было и подозрвать въ этомъ бдномъ инструмент. Я до сихъ поръ не понимаю, откуда онъ бралъ эту сладость, эту силу, эту необыкновенную пвучесть своей игры. Съ гитарою онъ плъ свои стихи. Его голосъ былъ звучный и выразительный. Поэтому ты поймешь, что, не смотря на посредственность стиховъ, мы часто слушали ихъ съ большимъ удовольствіемъ.
„Вульфъ былъ весь въ музык и въ своихъ стихахъ. Его свднія въ наукахъ были довольно посредственныя; на лекціи ходилъ онъ лниво; впрочемъ, неохотно также раздлялъ и забавы товарищей. Почти всегда задумчивый, съ гитарой, онъ наигралъ и надумалъ себ какой-то особенный міръ изъ мечтательныхъ звуковъ, изъ блестящихъ словъ, изъ мудреныхъ выдумокъ, — и жилъ себ въ этомъ мір одинъ.
„Меня любилъ онъ; охотно разсказывалъ мн свои мечты, игралъ свои фантазіи и плъ стихи. Признаюсь, что въ этихъ довренностяхъ, не смотря на многое сумасбродное, я находилъ много поэтическаго.