Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Португальский шутя. 250 бразильских анекдотов
Шрифт:

– Por que voc^e n~ao est'a gritando (почему ты не кричишь)?

Ele responde (он отвечает):

– Eu n~ao sou louco, sou o m'edico (я не псих, я врач)!

Fernando Henrique Cardoso visita um hosp'icio. Todos os loucos gritam:

– Viva FHC!

Por'em um assessor do presidente notou que um no meio dos loucos n~ao estava gritando, aproximou-se e perguntou:

– Por que voc^e n~ao est'a gritando?

Ele responde:

– Eu n~ao sou louco, sou o m'edico!

81. Para testar sua popularidade, FHC vai passear pela cidade (чтобы

проверить свою популярность, FHC идет гулять по городу).

Passa em frente a uma loja, para e comenta com a primeira dama (проходит мимо магазина и замечает первой леди):

– Olha, Ruth, esse pessoal anda reclamando `a toa (смотри, Рут, эти люди ругаются зря). Com a moeda est'avel, veja como ficaram os precos das roupas nessa loja (со стабильной валютой, смотри какими стали эти цены на одежду в этом магазине; moeda, f – монета)… Calcas cinco reais, camisas tr^es reais, ternos completos dez reais (штаны – 5 реалов, рубашки – 3 реала, костюм – 10 реалов; terno – трое /людей/; три /предмета/; тройка /полный мужской костюм/; completo – полный, целый)…

– Mas Fernando, isso a'i n~ao 'e uma loja de roupas (но Фернанду, это не магазин одежды). Isso a'i 'e uma lavanderia (это прачечная)!

Para testar sua popularidade, FHC vai passear pela cidade.

Passa em frente a uma loja, para e comenta com a primeira dama:

– Olha, Ruth, esse pessoal anda reclamando `a toa. Com a moeda est'avel, veja como ficaram os precos das roupas nessa loja… Calcas cinco reais, camisas tr^es reais, ternos completos dez reais…

– Mas Fernando, isso a'i n~ao 'e uma loja de roupas. Isso a'i 'e uma lavanderia!

82. Lula passeia de carruagem em Londres com a Rainha Elizabeth II (Лула /сокращение от Lu'is In'acio Lula da Silva – президент Бразилии в 2003-2011 годах/ катается в карете в Лондоне с королевой Елизаветой II). De repente, o cavalo solta um pum (внезапно конь пукает; soltar – выпускать; pum – пук). O mau cheiro infesta o ve'iculo e a rainha, constrangida, se desculpa (плохой запах наполняет салон: «транспорт», а королева, смущенная, извиняется; cheiro, m – запах):

– Meu caro, sinto muito o que aconteceu (мой дорогой, я очень сочувствую, что это произошло)! Estou muito envergonhada (мне очень стыдно; envergonhado – пристыженный; vergonha, f – стыд, стыдливость)…

– N~ao se preocupe, companheira majestade (не переживайте, товарищ величество). Isso acontece (это случается)… Eu at'e pensei que tivesse sido o cavalo (я даже подумал, что это был конь)!

Lula passeia de carruagem em Londres com a Rainha Elizabeth II. De repente, o cavalo solta um pum. O mau cheiro infesta o ve'iculo e a rainha, constrangida, se desculpa:

– Meu caro, sinto muito o que aconteceu! Estou muito envergonhada…

– N~ao se preocupe, companheira majestade. Isso acontece… Eu at'e pensei que tivesse sido o cavalo!

83. Certa vez, o ex-presidente Lula estava andando com a presidente Dilma pelas ruas de Bras'ilia (однажды

бывший президент Лула ходил с президентом Дилмой по улицам Бразилиа).

– Dilma, olha l'a (Дилма, смотри туда: «там»)! Aquela 'e a Petrobras (это Петробрас)! Ser'a a maior produtora de petr'oleo do mundo (/он/ будет самым большим производителем нефти в мире)!

– Olha l'a, Dilma (смотри туда, Дилма)! Aquela 'e a Eletrobras (это Элетробрас)! Ser'a a maior produtora de energia el'etrica do mundo (будет самым большим производителем электроэнергии в мире)!

– Olha l'a (смотри туда)! Aquela 'e a Emobras (это – Эмобрас)! Ser'a a maior produtora de (будет самым большим производителем)…! Dilma, o que a Emobras produz mesmo (Дилма, что именно производит Эмобрас)?

– Lula (Лула)! Aquela 'e placa de aviso (это – предупреждающий знак)! EM OBRAS (/идут/ строительные работы).

Certa vez, o ex-presidente Lula estava andando com a presidente Dilma pelas ruas de Bras'ilia.

– Dilma, olha l'a! Aquela 'e a Petrobras! Ser'a a maior produtora de petr'oleo do mundo!

– Olha l'a, Dilma! Aquela 'e a Eletrobras! Ser'a a maior produtora de energia el'etrica do mundo!

– Olha l'a! Aquela 'e a Emobras! Ser'a a maior produtora de…! Dilma, o que a Emobras produz mesmo?

– Lula! Aquela 'e placa de aviso! EM OBRAS.

84. O cara fala ao telefone com voz desesperada (парень говорит по телефону c отчаянным голосом = в отчаянии):

– Por favor, pelo amor de Deus, me ajudem, minha sogra quer se atirar pela janela (пожалуйста, ради Бога: «ради любви Бога», помогите мне, моя теща хочет выпрыгнуть из окна)!

– Enganou-se de n'umero, aqui 'e da carpintaria (Вы ошиблись номером, здесь плотничья /мастерская/).

– Eu sei, mas 'e que a janela n~ao quer abrir de jeito nenhum (я знаю, но /дело в том,/ что окно не хочет открыться никоим образом = никак не открывается; jeito, m – способ, манера)!!!

O cara fala ao telefone com voz desesperada:

– Por favor, pelo amor de Deus, me ajudem, minha sogra quer se atirar pela janela!

– Enganou-se de n'umero, aqui 'e da carpintaria.

– Eu sei, mas 'e que a janela n~ao quer abrir de jeito nenhum!!!

85. Na escola, a professora falava dos animais (учительница в школе говорила о животных):

– Para que serve a ovelha, Marcinha (для чего нужна овца, Марсинья /уменьшительное от M'arcia/)?

– Para nos dar l~a, professora (чтобы нам давать шерсть, учительница).

– E para que serve a galinha, Marquinhos (а для чего нужна курица, Маркиньюс /уменьшительное от Marcos/)?

– Para nos dar ovos (чтобы нам давать яйца).

– E para que serve a vaca, Jo~aozinho (а для чего нужна корова, Жоаозинью)?

– Para nos passar o dever de casa (чтобы нам задавать домашнее задание; passar – проходить, пересекать, передавать, задавать /об уроках/)…

Поделиться с друзьями: