Поздняя любовь
Шрифт:
***
На этот раз, услышав крики, Джед сразу сообразил, что происходит. Кэсс, маленькая девочка с чрезмерно развитым воображением, увидела во сне огромного быка и завизжала от страха. Джед оставил винтовку на стене и не забыл надеть штаны, прежде чем помчаться на помощь.
Он не успел задуматься над тем, что заставило его подняться на второй этаж, но когда он вбежал в освещенную спальню, Эбби так ему улыбнулась, словно рада была его появлению.
– Ей приснилось, будто она каталась на быке, - пояснила Эбби. По-моему, рассказы мистера Быка производят
– Он знает много историй, Кэсс, - сказал Джед маленькой девочке. Она прижималась к маме, глядя на него расширенными от ужаса глазами.
– Но это не значит, будто все они правдивые.
– Он ездил на быке, - прошептала она, посмотрев на своего спящего брата и убедившись, что тот не подслушивает.
– Да. Многие участники родео ездят на быках. А маленькие девочки нет. Джед надеялся, что сумеет ее успокоить, но, кажется, она ему не поверила.
Эбби добавила.
– Это правда. Детям не разрешают кататься на быках.
– А у тебя есть быки?
– Да, но они живут очень далеко, на другом конце ранчо, - заверил ее Джед.
– Правда?
– она зевнула.
– Очень далеко, и, кроме того, на этих быках нельзя кататься, потому что они слишком ленивые.
– Джед, не задумываясь, шагнул ближе к кровати. Когда-то у нас был бык по имени Сэл. Он был таким маленьким, что мы его все время теряли. Он прятался среди деревьев, а Тай говорил, что он просто боится коров.
К его огромному удовольствию, Кэсс захихикала.
Джед пытался не смотреть на ее мать, одетую в ту же самую футболку. Он снова почувствовал себя дураком. Надо было остаться внизу.
Кэсс отпустила мамину руку и уткнулась в подушку.
– Спасибо за помощь, - сказала Эбби, укутав девочку одеялом. Простите, что снова вас разбудили.
– Нет проблем.
– Джед попятился к двери, не сводя глаз с ее лица. Ниже посмотреть он боялся.
– Завтра Тай подготовит для вас отдельное жилье.
Возвращаться в постель ему не хотелось. Джед зашел на кухню выпить воды и полюбоваться лунным светом, вливающимся в открытое окно. Он не понимал, откуда взялось это странное чувство одиночества, но оно ему совершенно не нравилось.
В коридоре раздались тихие шаги. Эбби вошла на кухню и остановилась в нерешительности, увидев Джеда у окна. На ней был длинный белый халат поверх футболки.
– Ой, простите, я не знала...
– Что кто-то еще не спит? Я смотрел на луну.
– Джед указал на окно. Сегодня полнолуние, видите?
Эбби подошла ближе. Джед был уверен, что это всего лишь жест вежливости.
– Очень красиво.
– А затем она взглянула на него, и в ее серых глазах отразилась печаль.
– Мы не даем вам спать.
– Хотите выпить?
– Я, собственно, за молоком пришла. Думала, оно поможет мне уснуть.
– Мне нужно что-нибудь покрепче.
– Джед нагнулся и открыл шкафчик под раковиной.
– Вы выпивку никуда не переставляли?
– Нет пока.
Джед отыскал бутылку, а Эбби тем временем достала из буфета пару граненых стаканов.
– Виски или апельсиновый
сок, миссис Эндрюс?– Виски, мистер Монро.
Он заметил ее улыбку, когда ставил бутылку на кухонный стол.
– Что смешного?
– Вы можете называть меня Эбби.
– Если вы будете называть меня Джедом.
– Джед налил немного янтарной жидкости в каждый стакан и отставил бутылку в сторону.
– Я согласна, - пообещала она, поднимая стакан и чокаясь с ним.
– За сон без кошмаров.
– За сон без кошмаров, - откликнулся Джед и сделал хороший глоток.
– Здорово, - сказала Эбби, облокотившись о кухонный стол. Джед не понял, имела ли она в виду выпивку или луну.
– Уолт, небось, не будил тебя посреди ночи.
– Нет, но и готовил он гораздо хуже, - признался Джед, снова повернувшись к окну.
– Ради твоего картофельного пюре можно и не такое стерпеть.
– Эбби стояла в полуметре от него, и все же он чувствовал тепло ее тела. Наверное, это сон. Джед не помнил, чтобы ему когда-либо приходилось пить виски и любоваться луной наедине с женщиной в три часа ночи. Ему хотелось сбежать, но его ноги словно приросли к полу.
– Вам, западным мужчинам, так легко угодить.
"Знала бы ты, как легко, - подумал Джед.
– Можешь кормить нас консервированной фасолью и ореховым маслом, а мы будем есть и нахваливать. Ты только улыбайся, и мы будем довольны".
Эбби сделала еще один глоточек.
– Я очень ценю твое отношение к нам. Я постараюсь, чтобы ты не пожалел об этом.
Он уже жалел. Ему хотелось прикоснуться к треугольнику обнаженной кожи над воротником ее халата. Ему хотелось почувствовать ее тепло здесь, в лунном свете, прямо на этой кухне.
Джед откашлялся и снова взглянул на луну.
– Ага, я думаю, все к лучшему. Ты не решила, что будешь делать с твоей жестянкой?
– Ты имеешь в виду фургон?
Джед кивнул.
– Пока еще нет. Надо узнать, можно ли его отремонтировать. А когда выясню, во сколько это обойдется, тогда и буду решать.
Он снова кивнул, хотя совершенно ее не слушал. Эбби что-то сказала о ремонте. Наверное, имела в виду тот кусок металлолома, стоящий во дворе.
– Ага, - произнес Джед, заставляя себя повернуться и уйти от этой женщины, которая уедет от него сразу же, как только сможет. Ему нет дела до ее кожи. Она совершенно ему не нужна. Но тело его не слушалось.
– Наверное, теперь я смогу уснуть, - с улыбкой произнесла Эбби, поставив на стол пустой стакан.
– Спасибо за виски.
– Пожалуйста.
– Это было все, что он смог сказать, глядя, как она выходит из темной кухни.
Вернувшись в кровать, Джед понял, что никогда еще не чувствовал себя таким одиноким. Его постель была слишком холодной.
Шестая глава
– Крысы, - сказал Тай Джеду на следующее утро, нарочно повысив голос, чтобы его услышала Эбби, поджаривающая бекон.
– Очень большие.
Джед нахмурился.
– Здесь никогда не было крыс. Ты уверен, что видел крысу, а не крупную мышь?