Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

***

На этот раз, услышав крики, Джед сразу сообразил, что происходит. Кэсс, маленькая девочка с чрезмерно развитым воображением, увидела во сне огромного быка и завизжала от страха. Джед оставил винтовку на стене и не забыл надеть штаны, прежде чем помчаться на помощь.

Он не успел задуматься над тем, что заставило его подняться на второй этаж, но когда он вбежал в освещенную спальню, Эбби так ему улыбнулась, словно рада была его появлению.

– Ей приснилось, будто она каталась на быке, - пояснила Эбби. По-моему, рассказы мистера Быка производят

слишком сильное впечатление.

– Он знает много историй, Кэсс, - сказал Джед маленькой девочке. Она прижималась к маме, глядя на него расширенными от ужаса глазами.
– Но это не значит, будто все они правдивые.

– Он ездил на быке, - прошептала она, посмотрев на своего спящего брата и убедившись, что тот не подслушивает.

– Да. Многие участники родео ездят на быках. А маленькие девочки нет. Джед надеялся, что сумеет ее успокоить, но, кажется, она ему не поверила.

Эбби добавила.

– Это правда. Детям не разрешают кататься на быках.

– А у тебя есть быки?

– Да, но они живут очень далеко, на другом конце ранчо, - заверил ее Джед.

– Правда?
– она зевнула.

– Очень далеко, и, кроме того, на этих быках нельзя кататься, потому что они слишком ленивые.
– Джед, не задумываясь, шагнул ближе к кровати. Когда-то у нас был бык по имени Сэл. Он был таким маленьким, что мы его все время теряли. Он прятался среди деревьев, а Тай говорил, что он просто боится коров.

К его огромному удовольствию, Кэсс захихикала.

Джед пытался не смотреть на ее мать, одетую в ту же самую футболку. Он снова почувствовал себя дураком. Надо было остаться внизу.

Кэсс отпустила мамину руку и уткнулась в подушку.

– Спасибо за помощь, - сказала Эбби, укутав девочку одеялом. Простите, что снова вас разбудили.

– Нет проблем.
– Джед попятился к двери, не сводя глаз с ее лица. Ниже посмотреть он боялся.
Завтра Тай подготовит для вас отдельное жилье.

Возвращаться в постель ему не хотелось. Джед зашел на кухню выпить воды и полюбоваться лунным светом, вливающимся в открытое окно. Он не понимал, откуда взялось это странное чувство одиночества, но оно ему совершенно не нравилось.

В коридоре раздались тихие шаги. Эбби вошла на кухню и остановилась в нерешительности, увидев Джеда у окна. На ней был длинный белый халат поверх футболки.

– Ой, простите, я не знала...

– Что кто-то еще не спит? Я смотрел на луну.
– Джед указал на окно. Сегодня полнолуние, видите?

Эбби подошла ближе. Джед был уверен, что это всего лишь жест вежливости.

– Очень красиво.
– А затем она взглянула на него, и в ее серых глазах отразилась печаль.
– Мы не даем вам спать.

– Хотите выпить?

– Я, собственно, за молоком пришла. Думала, оно поможет мне уснуть.

– Мне нужно что-нибудь покрепче.
– Джед нагнулся и открыл шкафчик под раковиной.
– Вы выпивку никуда не переставляли?

– Нет пока.

Джед отыскал бутылку, а Эбби тем временем достала из буфета пару граненых стаканов.

– Виски или апельсиновый

сок, миссис Эндрюс?

– Виски, мистер Монро.

Он заметил ее улыбку, когда ставил бутылку на кухонный стол.

– Что смешного?

– Вы можете называть меня Эбби.

– Если вы будете называть меня Джедом.
– Джед налил немного янтарной жидкости в каждый стакан и отставил бутылку в сторону.

– Я согласна, - пообещала она, поднимая стакан и чокаясь с ним.
– За сон без кошмаров.

– За сон без кошмаров, - откликнулся Джед и сделал хороший глоток.

– Здорово, - сказала Эбби, облокотившись о кухонный стол. Джед не понял, имела ли она в виду выпивку или луну.
– Уолт, небось, не будил тебя посреди ночи.

– Нет, но и готовил он гораздо хуже, - признался Джед, снова повернувшись к окну.
– Ради твоего картофельного пюре можно и не такое стерпеть.
– Эбби стояла в полуметре от него, и все же он чувствовал тепло ее тела. Наверное, это сон. Джед не помнил, чтобы ему когда-либо приходилось пить виски и любоваться луной наедине с женщиной в три часа ночи. Ему хотелось сбежать, но его ноги словно приросли к полу.

– Вам, западным мужчинам, так легко угодить.

"Знала бы ты, как легко, - подумал Джед.
– Можешь кормить нас консервированной фасолью и ореховым маслом, а мы будем есть и нахваливать. Ты только улыбайся, и мы будем довольны".

Эбби сделала еще один глоточек.

– Я очень ценю твое отношение к нам. Я постараюсь, чтобы ты не пожалел об этом.

Он уже жалел. Ему хотелось прикоснуться к треугольнику обнаженной кожи над воротником ее халата. Ему хотелось почувствовать ее тепло здесь, в лунном свете, прямо на этой кухне.

Джед откашлялся и снова взглянул на луну.

– Ага, я думаю, все к лучшему. Ты не решила, что будешь делать с твоей жестянкой?

– Ты имеешь в виду фургон?

Джед кивнул.

– Пока еще нет. Надо узнать, можно ли его отремонтировать. А когда выясню, во сколько это обойдется, тогда и буду решать.

Он снова кивнул, хотя совершенно ее не слушал. Эбби что-то сказала о ремонте. Наверное, имела в виду тот кусок металлолома, стоящий во дворе.

– Ага, - произнес Джед, заставляя себя повернуться и уйти от этой женщины, которая уедет от него сразу же, как только сможет. Ему нет дела до ее кожи. Она совершенно ему не нужна. Но тело его не слушалось.

– Наверное, теперь я смогу уснуть, - с улыбкой произнесла Эбби, поставив на стол пустой стакан.
– Спасибо за виски.

– Пожалуйста.
– Это было все, что он смог сказать, глядя, как она выходит из темной кухни.

Вернувшись в кровать, Джед понял, что никогда еще не чувствовал себя таким одиноким. Его постель была слишком холодной.

Шестая глава

– Крысы, - сказал Тай Джеду на следующее утро, нарочно повысив голос, чтобы его услышала Эбби, поджаривающая бекон.
– Очень большие.

Джед нахмурился.

– Здесь никогда не было крыс. Ты уверен, что видел крысу, а не крупную мышь?

Поделиться с друзьями: