Правители тьмы
Шрифт:
Опираясь на трость и неся саквояж в другой руке, он выбрался из фургона. Он испытывал немалую гордость за то, что так хорошо управлялся. Его больная нога никогда не будет такой, какой она была до того, как он был ранен там, на австралийском континенте, но он мог ею пользоваться. Да, он хромал. Он всегда будет хромать. Но он мог передвигаться.
Шум поразил его, как лопающееся яйцо, когда он спустился на платформу. "Силы свыше!" - пробормотал он. Сетубал всегда был таким? Вероятно, так и было. Нет, это определенно было. Он потерял свой иммунитет к рэкету, уйдя. Он задавался вопросом, как - и как быстро - он мог бы вернуть его. Он надеялся,
Сквозь шум он услышал, как кто-то зовет его по имени. Его голова поворачивалась то в одну, то в другую сторону, пока он пытался разглядеть этого человека. Он огляделся, ожидая, что кто-нибудь помашет ему рукой, но половина - больше половины - людей на платформе махали.
А потом он действительно шпионил за Бринко, секретарем Лагоанской гильдии магов. Они пробились друг к другу сквозь толпу и схватили друг друга за запястья в традиционном стиле всех альгарвийских народов, когда наконец оказались лицом к лицу. "Рад видеть, что ты так хорошо двигаешься", - сказал Бринко. Улыбка растянулась на его пухлом лице. Фернао знал, что веселый толстяк чаще, чем нет, был мифом. В Бринко жили клише.
"Приятно так хорошо двигаться, поверь мне", - сказал ему Фернао.
"Позволь мне взять твою сумку", - сказал Бринко и взял. "Позволь мне расчистить путь. Ты следуешь за мной. Такси ждет. Мы отведем вас в зал гильдии, и...
"И гроссмейстер Пиньеро поджарит меня, как жирную курицу", - сказал Фернао. Бринко рассмеялся, услышав это, но не стал отрицать. Секретарь плечом оттолкнул мужчину с дороги. Фернао был совершенно доволен тем, что последовал за ним. У него возникло ощущение, что Бринко мог бы проложить путь через айсберги, которые каждую зиму вздувались у берегов австралийского континента.
Рассеянно он спросил: "Тебе знакомо имя Аввакум?"
"Да", - ответил Бринко через плечо. "Я также знаю, что ты не должен, и что тебе не следует разбрасывать это повсюду, где другие могут это услышать".
"Поскольку я действительно знаю об этом, не расскажешь ли ты мне больше?"
"Не здесь. Не сейчас", - сказал Бринко. "Возможно, позже, если Гроссмейстер рассудит мудро". Тощий маленький человечек спрыгнул с его груди. "Мне так жаль", - сказал он мужчине, его голос сочился фальшивым сочувствием. Когда Фернао попытался снова заговорить об Аввакуме, Бринко, казалось, его не услышал. Его глухота тоже была явно притворной, но Фернао ничего не мог с этим поделать.
Кузов такси был закрыт, но Фернао стиснул зубы от доносившегося оттуда грохота. Он выглянул в окно. Время от времени он замечал пропавшие здания или, пару раз, целые кварталы зданий, которые стояли, когда он уходил в дебри района Наантали. "Я вижу, альгарвейцы все еще продолжают наносить нам визиты", - заметил он.
"Да, время от времени", - согласился Бринко. "В последнее время не так часто; они послали много драконов, которые у них были в западной Валмиере, сражаться с ункерлантцами". Он был на несколько лет старше Фернао, но его ухмылка делала его похожим на мальчишку. "Судя по всему, драконы не очень-то им там помогают".
"Очень плохо", - сказал Фернао.
"Жаль, не так ли?" Сказал Бринко, все еще ухмыляясь. Но ухмылка исчезла. "Судя по тому, что я слышал, нам повезло, что у них не было шанса служить нам так, как они служили Илихарме".
"Не только Илихарма", - мрачно сказал Фернао. "Они
использовали это проклятое волшебство и против нас, ты знаешь. Вот почему с нами больше не работает Сиунтио. Если бы не он, я бы не был здесь и не разговаривал с вами сейчас. Ни один из тех магов не был бы сейчас здесь и ни с кем не разговаривал.""Как он - как многие из вас - выдержали это ужасное заклинание, даже в той мере, в какой вы выдержали?" Спросил Бринко.
"Сиунтио и Ильмаринен сплотили нас", - ответил Фернао. "Сиунтио... казалось, держал весь мир на своих плечах достаточно долго, чтобы дать остальным из нас шанс. Я не знаю другого мага, который мог бы это сделать."
Бринко хмыкнул и искоса взглянул на него. На мгновение Фернао с трудом понял почему. Затем он понял, как обидел секретаря Гильдии: Сиунтио, конечно, не был лагоанцем. Фернао пожал плечами. Уже долгое время он был единственным лагоанцем, работавшим в основном над проектом Куусаман. Они не глумились над его кровью, а он не хотел глумиться над их.
"Вы здесь, джентльмены", - сказал наемный работник, останавливаясь перед большим неоклассическим залом, в котором размещалась Лагоанская Гильдия магов. Все еще выглядя несчастным, Бринко заплатил за проезд; Фернао задавался вопросом, застрянет ли он на этом. Но Бринко нес свой саквояж по белым мраморным ступеням к входу с колоннадой и, казалось, был в хорошем настроении, когда вел Фернао обратно в кабинет гроссмейстера Пиньеро.
Поездка заняла больше времени, чем могла бы. Фернао продолжал здороваться и получать приветствия от коллег, которых он знал. Однако после того, как приветствия прошли, разговоры прекратились. Фернао был не единственным, кто сказал: "Хотел бы я рассказать вам, над чем я работаю в эти дни". Он услышал полдюжины вариаций на эту тему к тому времени, как Бринко пригласил его на встречу с Пиньеро.
"Добро пожаловать домой", - сказал Гроссмейстер, вставая и выходя из-за своего стола, чтобы пожать Фернао запястье. Пиньеро было за шестьдесят, его некогда рыжие волосы и усы теперь почти поседели. Он не был великим магом; его имя никогда не войдет в справочники, как это уже случилось с Сиунтио. Но у него были свои дары, не в последнюю очередь политическая проницательность. После того, как он налил Фернао вина и помог ему опуститься в кресло, он спросил: "Ну, это то, что мы думали?"
"Нет", - ответил Фернао, что заставило Пиньеро моргнуть. Фернао потягивал вино, наслаждаясь замешательством Гроссмейстера. Затем он сказал: "Это нечто большее - или это может стать чем-то большим, если мы когда-нибудь научимся это контролировать".
Пиньеро наклонился вперед, как сокол, заметивший мышь. "Я так и думал", - выдохнул он. "Если бы это было меньше, они сказали бы больше". Он выпалил вопрос, как будто это был луч из палки: "Будет ли это соответствовать грязной магии Мезенцио?"
"В силе, да", - сказал Фернао. "Опять же, вопрос в контроле. На это потребуется время. Я не знаю, как долго, но это произойдет не завтра и не послезавтра тоже."
"А тем временем, конечно, война продолжается", - сказал Пиньеро. "Рано или поздно Лагоас и Куусамо будут сражаться на материковой части Дерлаваи. Будут ли эти заклинания готовы, когда этот день наступит?"
"Гроссмейстер, я не имею ни малейшего представления", - ответил Фернао. "Во-первых, я не знаю, когда этот день наступит. Возможно, вы знаете об этом больше, чем я. Я надеюсь на это - вы вряд ли могли знать меньше ".