Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Превосходство Борна (др. перевод)
Шрифт:

— Отдых и еда, — молвил Борн, заканчивая последнее из своих «рандеву». — Француз не раз говорил, что они — то же оружие. И конечно же он был прав.

— Я полагаю, что в первом он нуждался куда больше, чем ты, — произнес курьер. — Как-никак, он был старше тебя.

— Он любил читать книги по военной истории и утверждал, что большинство битв было проиграно из-за усталости, а не от нехватки огневой мощи.

— Это все очень интересно, — проговорил рассерженно Мак-Эллистер, — но мы и так провели здесь не знаю сколько времени, тогда как, смею вас заверить, у нас найдется чем заняться.

— Не волнуйтесь зря, Эдвард, мы сделаем все, что надо, ничего не упустим. Ну а если вы тревожитесь, то подумайте

о том, через что приходится проходить, учитывая все обстоятельства, вашему противнику. Француз часто нам говорил, что обнаженные нервы врага — наши лучшие союзники.

— Я начинаю уставать от вашего француза, — пробормотал Мак-Эллистер.

Джейсон, взглянув на советника, произнес тихо:

— Никогда больше не говорите того, что сказали сейчас. Вы не были там, где были мы. — Борн посмотрел на часы. — Прошло уже больше часа. Пора искать телефон. — И, повернувшись к связному, добавил: — Мне понадобится ваша помощь: вы будете вставлять в щель монеты, а я — набирать номер.

— Вы говорили, что перезвоните через тридцать минут, — выпалила женщина на другом конце линии.

— Я должен был заняться одним неотложным делом. У меня ведь немало клиентов, почему, замечу, я не очень-то волнуюсь из-за того, как вы там относитесь ко мне. Если я увижу, что разговор с вами — опять пустая трата времени, то переключусь на другие дела. Вам же, когда грянет гром, придется ответить за отказ связать меня с ним перед тем человеком.

— Что же все-таки случилось?

— Вы опять за свое, леди! Если бы вы дали мне сундук, в котором было бы столько денег, что и представить вам трудно, то я, возможно, и рассказал бы вам об этом, хотя не исключено, что вы и в этом случае ничего не узнали бы от меня. Мне нравится ощущать благосклонное отношение к себе со стороны сановных особ. Итак, в вашем распоряжении остается еще десять секунд, а затем я вешаю трубку.

— Пожалуйста, не делайте этого! Вы встретитесь с нашим человеком, который проведет вас в дом на Гуя-Химг, оборудованный наисовременнейшими средствами связи…

— А потом полдюжины ваших головорезов проломят мне череп и швырнут в комнату, где доктор накачает меня горючей смесью, и вы получите все ни за что ни про что! — Гнев Борна только частично был наигранным: присные Шена действительно вели себя как дилетанты. — Позвольте мне, в свою очередь, напомнить вам о таком наисовременнейшем средстве связи, как телефон. Так вот, я не думаю, что мне удалось бы позвонить из Макао в гуандунский гарнизон, не будь у вас шифраторов. Конечно, они были закуплены вами в Токио: если бы вы попробовали сделать их сами, то они скорее всего не работали бы. Воспользуйтесь же одним из них. Я позвоню вам еще раз, леди. Имейте при себе номер телефона. Того человека.

— Весьма любопытно, — произнес Мак-Эллистер, стоявший в нескольких футах от телефона-автомата, когда Джейсон кончил разговаривать, и бросил быстрый взгляд на китайца-связного, который уже снова уселся за столик. — Вы прибегли к кнуту, а я бы посулил ей морковку.

— То есть?

— Я бы подчеркнул особую значимость той информации, которую смог бы предоставить их боссу. Вы же, по существу, угрожали ей, словно вас уполномочил кто-то решать, уволить или нет ее с работы.

— Пощадите меня! — взмолился Борн, довольный тем, что, когда он зажигал сигарету, рука его не дрожала. — Что касается ваших назиданий, то я фактически применил и кнут и морковку. Мой тон, показавшийся вам угрожающим, свидетельствовал о том, что я вполне откровенен, страх же быть уволенной лишь подстегнет эту леди.

— Сразу видно, что вы всерьез решили мне помогать, — едва заметно улыбнулся государственный советник. — Благодарю вас.

Боец из «Медузы» взглянул оценивающе на чиновника из Вашингтона:

— Если этот окаянный

план и впрямь сработает, не сдрейфите ли вы в последний момент, советник? Сможете ли вытащить пистолет и нажать на курок? Сами понимаете, если вы дрогнете, нам обоим не жить.

— Я не подведу вас, сделаю все, как надо, — заявил Борну Мак-Эллистер. — Ради Дальнего Востока. Ради всей земли нашей.

— И ради вашего места под солнцем. — Джейсон направился к столику. — Давайте выбираться отсюда. Мне не хотелось бы снова звонить по этому аппарату.

Безмятежное спокойствие, царившее в зоне, именуемой Горой Нефритовой Башни, не распространялось, однако, на виллу Шен Чу Янга, погруженную в тревожную атмосферу неопределенности. Суматошливость в обстановку привносилась не численностью участников тайного форума, — их было только пятеро, — а проявляемой ими бурной энергией. То и дело в зимний сад к министру прибегали его помощники, чтобы доложить о последних событиях. Иногда они робко предлагали советы, от которых тут же открещивались при первом же признаке недовольства в выражении лица их повелителя.

— Наши агенты подтвердили это сообщение, господин! — крикнул среднего возраста человек в военной форме, выскочив из внутреннего помещения. — Они говорили с журналистами. Все было так, как рассказывал киллер. Редакции газет получили фотографию убитого человека.

— Достаньте снимок, — приказал Шен. — Пусть немедленно передадут его по телетайпу. То, что произошло, — невероятно!

— Мы уже занимаемся этим, — отрапортовал служивый. — Консульство послало атташе в «Саут Чайна таймс». С минуты на минуту с нами свяжутся оттуда.

— Просто невероятно! — повторил тихо Шен, блуждая глазами по листьям кувшинок в четырех искусственных бассейнах. — Слишком уж не ко времени, словно кто-то специально рассчитал момент, а это значит, что тут что-то не так. По-моему, не все укладывается здесь в привычную схему развития событий. Кто-то преднамеренно разыграл весь этот спектакль.

— Может, убийца? — спросил другой помощник.

— С какой целью? Ему и в голову не могло прийти, что он должен был бы стать трупом еще до того, как окончилась бы та ночь в заповеднике. Он полагал, будто имеет право рассчитывать на особое благоволение с нашей стороны, не понимая того, что мы прибегли к его услугам лишь затем, чтобы заманить в западню человека, за которого он себя выдавал и о котором нам доложил наш агент, внедрившийся в особый отдел английской разведки.

— Тогда кто же еще мог сотворить такое? — задал вопрос тот же помощник.

— Пока что это загадка для нас. Действительно кто? Налицо лишь чья-то до удивления грубая, топорная работа. Слишком уж показушно все это, так и видится за случившимся откровенное «я» преисполненного амбиций непрофессионала. Убийца, если только он говорит правду, не должен был бы бояться меня, но тем не менее он грозит отказаться от самого выгодного своего клиента. Профессионалы так не поступают, и это то, что меня глубоко тревожит.

— Вы предполагаете, министр, что в этой истории замешан кто-то третий? — обратился к Шену еще один помощник.

— Если так оно и есть, — проговорил тот, задержав на сей раз свой взгляд на листе кувшинки, — то этот третий — человек без опыта и к тому же с умом быка. Но пока мы ничего определенного не знаем.

— Получили наконец! — ворвался в зимний сад молодой человек, держа в руке фотографию, переданную по телетайпу.

— Дайте мне снимок! Быстрее! — Шен схватил лист и вгляделся в него, подставив копию снимка под луч прожектора. — Это он! Пока я дышу, я никогда не забуду его лица! Все ясно! Прикажите женщине в Макао сообщить убийце номер нашего телефона и убрать с помощью электроники все возможные помехи. Провал наш смерти подобен.

Поделиться с друзьями: