Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Превосходство Борна (др. перевод)
Шрифт:

— Ни хао а? [225]

— Мгох Ла. Мгой, — произнес Борн, давая понять, что дела у него идут хорошо, здоровье — в полном порядке.

— Английское виски, правильно? — осведомился, надеясь на вознаграждение, бармен, уверенный в том, что память не подвела его.

— Я сказал друзьям по казино в «Лисбоа», что им стоит наведаться сюда к тебе. По-моему, ты лучший бармен в Макао.

— «Лисбоа»? Вот где деньги! Благодарю вас, сэр! — Бармен поспешил налить Джейсону выпивки в таком количестве, что его хватило бы на добрый легион Цезаря. Борн кивнул, не произнося ни слова, и бармен неохотно повернулся к Мак-Эллистеру. Джейсон заметил, что советник заказал белого вина, заплатил с

точностью до цента и записал сумму в блокнот. Бармен пожал плечами, выполнил ничего не сулящий ему заказ и, не сводя глаз со столь дорогого его сердцу клиента, подвинулся к центру стойки, где сидело несколько человек.

225

У тебя все в порядке? (кит.)

Вон он! Там!

В зале появился китаец в сшитом на заказ темном костюме, мастер восточных боевых искусств, предпочитавший не впутываться особенно в грязные делишки. Это с ним сразился Борн в одной из улочек в Макао, и он же был его проводником в горах Гуандуна. Полковник Су Янь не любил рисковать. При работе ночью ему нужны были люди проверенные. Никаких обнищавших стариков, никаких проституток.

Человек медленно шел вдоль столиков, как бы присматриваясь к игре, оценивая банкометов и их партнеров, чтобы определить, где ему может подфартить. Остановившись у пятого столика, он понаблюдал за картежниками минуты три, затем уселся чинно и вытащил из кармана пачку денег. Среди банкнот, подумал Джейсон, и была записка с пометкой «кризис».

Двадцать минут спустя одетый с иголочки китаец покачал головой, засунул деньги обратно в карман и неторопливо встал из-за стола.

Он мог бы вывести к Шену наикратчайшим путем! Борн знал, зачем наведывался тот в Макао и приграничный район Гуандуна! И не желал упускать связного. Ему необходимо переговорить кое о чем с этим человеком. Сейчас же!

Джейсон взглянул сначала на бармена, направившегося к противоположному концу стойки готовить напитки для официанта, обслуживавшего столики, а потом на Мак-Эллистера.

— Советник! — шепнул он. — Оставайтесь здесь!

— Что вы собираетесь сделать?

— О Господи, да передать привет своей мамаше! — Джейсон слез с табурета и двинулся следом за связным к двери. Проходя мимо бармена, он сказал на кантонском наречии: — Я вернусь через пару минут.

— Нет проблем, сэр!

Борн продефилировал за франтоватым китайцем несколько кварталов, пока тот не свернул в узкую, тускло освещенную улочку и не подошел к припаркованной машине. По пути курьер ни с кем не встречался: доставив донесение, он теперь возвращался назад. Джейсон ринулся вперед и, когда связной открыл дверь машины, тронул его за плечо. Китаец круто повернулся, присел и сделал молниеносный выпад левой ногой. Борн отпрянул и поднял руки в знак мирного характера своих намерений.

— Не стоит снова проходить через это, — произнес он по-английски, так как помнил, что этот человек свободно говорит на его родном языке, научившись ему у португальских монахинь. — Я еще не оправился после того, как ты помял меня на прошлой неделе.

— Айя, так это ты! — Связник поднял руки в таком же жесте, возвещавшем о стремлении к миру. — Ты оказываешь мне честь, коей я, никак не заслужил! Той ночью ты взял надо мной верх, что побудило меня тренироваться по шесть часов в день, дабы привести себя в норму… Да, тогда тебе удалось одержать победу, но теперь, я думаю, все было бы по-иному.

— Поверь мне, учитывая разницу в нашем возрасте, ни о какой моей победе и речи не может быть. Моим костям досталось значительно больше, чем твоим, так что незачем мне проверять, чего ты достиг в результате своих тренировок. Я неплохо заплачу тебе, но бороться с тобой не стану. Можешь считать это проявлением трусости с моей стороны.

— Уж кем-кем, а трусом тебя никак не назовешь, — ответил азиат, опуская руки и ухмыляясь. — Ты славный малый!

— Спасибо! — проговорил Джейсон. — Ну и взбучку задал ты мне в

тот раз! А потом здорово помог.

— Ты хорошо заплатил мне. Даже очень!

— А сейчас я заплачу еще больше.

— Это было сообщение для тебя?

— Да.

— Значит, ты теперь вместо француза?

— Он умер. Его убили те самые люди, которые послали мне сообщение.

На лице связника появилось выражение удивления и печали.

— За что? Он исправно служил им и был немолодым уже человеком, постарше тебя.

— Совершенно верно.

— Он предал тех, кому служил?

— Нет, это его предали.

— Коммунисты?

— Гоминьдановцы, — сказал Борн, качая головой.

— Дон ву! [226] Они не лучше, чем коммунисты. И что ты хочешь от меня?

— Если все пойдет так, как я предполагаю, тебе придется потрудиться намного больше, чем в прошлый раз, однако в данный момент я хотел бы, чтобы ты стал моими глазами. Я хорошо заплачу.

— Ты снова отправишься в горы Гуандуна?

— Да.

— Тебе помочь переправиться через границу?

— Нет, спасибо. Но мне нужно, чтобы ты разыскал кого-нибудь, кто смог бы переклеить фотографию с одного паспорта на другой.

226

Скоты! (кит.)

— Такими делишками тут занимаются изо дня в день. Даже ребенок и тот знает, как сделать это.

— Ну и чудесно! Как я понял, ты готов стать моими глазами. Риск есть, но он не столь уж велик. Вознаграждение же составит двадцать тысяч долларов, американских. Прошлый раз я заплатил тебе десять тысяч, теперь же даю двадцать.

— Айя, так это же целое состояние! — Курьер помолчал немного, вглядываясь Борну в лицо. — Думаю все же, что риск будет немалый.

— Если даже и возникнут какие-то трудности, то я уверен, ты с ними справишься. Здесь, в Макао, мы оставим энную сумму денег, доступ к которым будешь иметь только ты. Ну как, устроит тебя такая работа или мне поискать кого-то еще?

— Тут нужны глаза сокола, а посему не ищи больше никого.

— Пошли со мной назад к казино. Ты подождешь меня на улице, я же пройду в зал за сообщением.

Бармен с радостью выполнил то, о чем попросил его Джейсон. Правда, странное слово «кризис», которое предстояло ему произнести, чтобы получить записку, вызвало у него чувство недоумения, которое, однако, тут же рассеялось, поскольку Борн объяснил ему, что это имя скаковой лошади. Поднеся «фирменный» напиток озадаченному игроку за пятым столиком, бармен вернулся с запечатанным конвертом под подносом. Джейсон внимательно осмотрел соседние столики, вглядываясь сквозь спиралевидные облака табачного дыма, нет ли где повернутых в его сторону голов и косящих глаз, но ничего подозрительного не обнаружил. Вид бармена в темно-красном пиджаке, идущего мимо официантов в таких же точно пиджаках, был слишком обычным, чтобы привлечь к себе чье-то внимание. В соответствии с полученными от Джейсона указаниями, бармен поставил поднос на стойку между Борном и Мак-Эллистером. Джейсон вытащил из пачки сигарету и толкнул коробок спичек по стойке некурящему советнику. Прежде чем тот успел что-то сообразить, Борн слез с табурета и подошел к нему.

— Господин, не дадите ли прикурить?

Мак-Эллистер, взглянув на коробок, тотчас схватил его и, вытащив спичку, зажег ее и поднес к сигарете. Когда Джейсон вернулся на свое место, в руке он держал запечатанный конверт. Вскрыв его, вытащил листок и прочел напечатанное по-английски: «Телефон в Макао: 32-61-443».

Борн оглянулся в поисках телефона-автомата и вспомнил вдруг, что ни разу еще не пользовался ими в Макао. Он даже не знал, какие монеты имеют хождение в португальской колонии, а между тем подчас такие вот мелочи заваливают большие дела. Джейсон жестом подозвал бармена, мгновенно выросшего перед ним — еще до того, как рука клиента опустилась на стойку бара.

Поделиться с друзьями: