Приходите за счастьем вчера
Шрифт:
Мальчик задумался, засунув палец в рот, после чего выдал новую порцию:
– Лес, белки, девочки…
– Кто? – Деймон захохотал. – Уже девочки?
– Угу. Холосые девочки. Как Бекс. – Рассмеявшись вместе с крёстным, подтвердил малыш.
– Мне кажется, девочки ещё рано. – Весело сообщил Сальваторе Ребекке, глядящей куда-то вдаль, ему за спину.
– Каждый мыслит в меру своей испорченности… – Она фыркнула и подхватила племянника на руки. – Ты переодеваться собираешься, или так и будешь в косухе?
– Не включай зануду, Бекс. – Увидев её насупленные брови, поморщился мужчина. – Что с тобой случилось?
– Ничего, – Вновь
– Да? – Он резко обернулся и успел увидеть то, куда она смотрела. – Первая и, конечно, безответная любовь?
– Какие тут все догадливые. – Ребекка бросила на него злой взгляд, потом ещё один невесёлый на Елену и Метта, рассматривавших какой-то пейзаж, и неожиданно тоскливо спросила: – Она очень красивая, да?
– Очень. – Искренне подтвердил Деймон, глядя на изящную, словно статуэтка, брюнетку. В наряде на греческий манер она была хороша какой-то холодноватой прелестью. Снежная Королева – такие вызывают желание их расшевелить, посмотреть, что за ледяной оболочкой. Бекс искоса оценивала произведённый эффект и вдруг улыбнулась. Ловелас Деймон Сальваторе, оказывается, нашёл что-то интересное в этом «уездном городишке». Ей стало даже смешно ревновать Метта к королеве школы, если уж и их вечно скучающий Дей сражён наповал. Тот же был абсолютно поглощён наблюдением, в нём уже просыпался азарт охотника, но Дейв, недовольный такой рассеянностью по отношению к собственной персоне, сердито окликнул мужчину. Его крестный опомнился и, обернувшись, натолкнулся на полный иронии взгляд своей собеседницы. Поняв, что совершил промах, он попытался исправиться: – Но ты не хуже. Дэвид подтвердит. Правда, Дейв?
– Плавда. Бекс очень класивая. – Ребёнок чмокнул Ребекку в щёку. – И пахнет вкусно. Малиной.
– Спасибо. – Блондинка сквозь ещё не отошедшие из глаз слёзы улыбнулась Дэвиду. – Получается, что напросилась на комплимент. Но мне понравилось, дорогой.
– Но ведь ты и впрямь не хуже, Бекс. – Деймон знал сестру друзей с детства, и неожиданно ему захотелось утешить её. Ребекка всегда была очень нежной девочкой, то ли по природе, то ли из-за того, что её охраняли как драгоценность, а скорее всё вместе. Гораздо нежнее большинства женщин, и Сальваторе вовсе не понравились эти слёзы. Тем более из-за какого-то деревенского увальня, который не видит дальше своего носа. Красивых баб на свете много – уж Деймон-то этот факт знал как никто, да и «Королев» подобных брюнетке тоже, а таких чутких как их Бекс одна на миллион.
– Ладно, Деймон, – Ребекка фыркнула, уже взяв себя в руки. – Ты-то не ребёнок, успокойся. Я знаю, что моль бледная.
– Какая же ты моль?! Подожди-ка, – Он развернул её к себе и как-то торжествующе произнёс. – У тебя очень милое личико. Рот, нос, глаза…
– Деймон ты себя слышишь?.. – Она засмеялась в голос, передразнив. – «Рот, нос, глаза». Потрясающе поэтично, а яркости – просто море.
– Нет, ты не права. – Деймон, конечно, знал, что истинная правда – Ребекка была потрясающе миловидной, золотое сечение Да Винчи и всё такое, за что её и прозвали куколкой, но яркой – нет. Но для дела можно и соврать – нечего ей убиваться из-за этого тюфяка. – Вот, например, глаза…
– Пальцем в небо. – Она с превосходством оглядела его. – Обычные, серенькие глаза…
– Они мягкие и… – Он бросил короткий взгляд на её глаза, собирая побольше информации. И обалдел. Сальваторе неожиданно увидел, что глаза у Бекс замечательно красивые. Роскошные,
загибающиеся на концах ресницы Деймон худо-бедно помнил, поэтому и считал её взгляд мягким, но вот сам цвет глаз – нет: вглядываться в эти очи раньше не приходилось. А они были, оказывается, чудесные: прозрачные, с тонким чёрным обрамлением, серебряные от ещё не высохших слёз… От неожиданности у мужчины вылетели из головы все эпитеты и он брякнул: – Очень красивые.– Ты прямо как школьница, пишущая первое сочинение. Или графоманка. – Ребекка сморщила нос. – Словарь синонимов в помощь.
– Я не… – Деймон, не страдал косноязычием в принципе, но сейчас от удивления не находил слов – он чувствовал себя идиотом. Проморгать такую внешность – это удар по самолюбию. Взгляд спустился ниже, на грудь. Под третий размер. Ноги. Мужчина выдохнул. Это были одни из самых роскошных ног, которые он видел. Стройные, длинные, хорошо прокачанные. Такими ногами да… Вовремя оборвав мысль, что можно сделать с такими ногами – всё-таки Ребекка была сестрой его друзей, он сообщил. – Этот твой парень – кретин, поверь мне на слово.
– Пусть будет по-твоему. – Покладисто согласилась блондинка, решив побыстрее прекратить этот разговор. Спустив ребёнка на пол – Дэвид весил уже немало, девушка заговорщицки подмигнула Деймону. – Кстати, хочешь приятный сюрприз?
– Ещё? Хотя сюрпризов много не бывает. Давай. – Вспомнив, что ему эти открытия в Бекс преференций в ближайшем необозримом не давали, Сальваторе выудил из кармана кожаной куртки ожерелье из чьих-то зубов и надел на Дейва. Тот стал изучать презент, что-то лопоча себе под нос. Получив возможность нормально разговаривать, Сальваторе вопросительно поднял бровь. – Так, где сюрприз?
– Слева от тебя, стоит с бокалом шампанского. Чуть дальше. Ещё… – направляя его взгляд, пропела девушка. – Точно. – С хитринкой в глазах, она спросила: – Ну как?
– Городок не такой и занюханный. Эта даже больше мне по вкусу, не люблю мороженых, – он ослепительно улыбнулся при виде Катерины увлечённо болтающей с каким-то парнем. – С тебя одно уточнение – возраст красавицы. Иными словами, я свободой за совращение не рискую, если что?
– На полгода старше меня.
Выражение лица Деймона стало гораздо более кислым.
– Могла бы сразу сказать.
– Тебе полезно чуточку зря слюнями покапать, – Ребекка показала кончик языка, – может, поскользнёшься.
– Твои братья знают, какую жестокую девушку воспитали?
– Ну, ты же им не расскажешь. – Она состроила кукольно-невинное личико.
– Не расскажу.
– О чём секретничаете? Здравствуй, Деймон. – Подошедшая миссис Форбс похлопала в ладоши. – Пойдёшь ко мне на руки, мой дорогой? – Последние слова относились к Дэвиду, опустившему в фонтан ожерелье и пытавшемуся достать им до рыбок.
– Здравствуй, Лиз. Женский коллектив его разбалует, – возвестил Сальваторе, когда ребёнок со всех ног бросился к бабушке и тут же потащил её к воде показывать рыб.
– Ты прямо как Ник. А для чего же ещё нужна бабушка? Кстати, – миссис Форбс окинула Деймона критическим взглядом. – Ты ведь отощал совсем, с прошлого раза. На экране помощнее будешь. Наверное, кроме улиток и червяков ничего не ели?
– Ещё змей. – Он ухмыльнулся. – Страшно питательно, сплошной белок.
– Тогда приходи завтра к нам на ужин. А пока я уведу этого джентльмена спать, – она указала на внука, – Тебя, Ребекка, все уже заждались. Спасибо, что присмотрела, милая. Скажи спокойной ночи, Дэйв.