Принцесса Меридиана
Шрифт:
– То есть я стану кроликом, как только о нём подумаю? – пошутил Ричард Трембли.
– Позвольте довести до вашего сведения, – колко ответил молодой преподаватель, – что кролики – это удел фокусников с их шляпами. Оборотничество же – это многогранное искусство, ведь каждый из нас обладает уникальными способностями. Кто-то может смотреть на мир глазами животного, которое находится на расстоянии сотен метров от него, кто-то – слышать чужими ушами. Кто-то способен ненадолго принять внешность другого человека. А наиболее одарённые наследники часа способны полностью превращаться в различных зверей. – Питер Полькинс остановился
Джейд сглотнула и тоже огляделась. Увидев на ветке белку, она вспомнила, как Одетта рассказывала ей, что любила оборачиваться белочкой и лазить по деревьям, окружающим Тайм-Хаус.
– Способность к превращениям мы унаследовали от того же человека, которому обязаны остановками времени, – продолжил Питер Полькинс, подводя группу к огороженной поляне, где лежал поваленный многовековой дуб. – По легенде, наш предок Дэвид Рэмзи, нашедший серебряное яйцо и изготовивший часовую стрелку, умел превращаться в прекрасного оленя и целыми днями бродил по этому парку. Как вы думаете, зачем?
– Может, у него просто были не все дома? – предположила Трейси Джонс.
– Этому дубу около восьмисот лет. Несколько десятилетий назад он упал, но всё равно продолжает нам служить. Во времена Рэмзи это было мощное четырёхвековое дерево. А теперь посмотрите на дупло. Оно располагалось почти у самой земли, и его ширина вполне позволяла спрятать туда человека. В старину поговаривали, будто полость в стволе этого дуба служит чем-то вроде тюрьмы. Люди входили туда и больше не выходили. Итак, мы подошли к величайшей тайне наследников часа, которую оберегаем, передавая из поколения в поколение.
Джейд насторожилась: ей это только показалось или под пуловером Питера Полькинса что-то шевельнулось?
– Боже ты мой! – вздохнул веснушчатый Ричард Трембли. – Сколько же можно выделываться?
Проигнорировав это восклицание, Полькинс прошептал:
– За восемьсот лет корни дуба срослись с нулевым меридианом и до сих пор сохраняют с ним связь, благодаря чему дерево служит своеобразным окном превращений. Дэвид Рэмзи обнаружил эту особенность, когда во время одной из остановок времени на него напали теневые собаки. Легенда гласит, что Рэмзи спрятался в стволе этого дуба: зашёл человеком, а вышел оленем. Псы, поджидавшие его, были обмануты. Но, как я уже сказал, только самые способные…
Раньше всех заметив какое-то движение в дупле, Джейд подошла поближе и наклонилось. Что-то выскочило ей навстречу, перемахнуло через заборчик и остановилось перед новициями. Это было животное.
– Всего лишь лиса, – с облегчением прошептала Джейд.
– Нет, мисс Райдер, не всего лишь, – сказал зверёк с острой мордочкой, рыжей шубкой и пушистым хвостом.
Джейд попятилась. Другие новиции тоже изумлённо воззрились на говорящую лису. Один Питер Полькинс как будто бы не удивился.
– Вы только поглядите! – воскликнула Трейси Джонс.
Животное легко перепрыгнуло обратно и шмыгнуло в дупло. Все склонились над заборчиком, стараясь разглядеть, что происходит внутри ствола. Джейд увидела, как лиса встала на задние лапки и вдруг перестала быть лисой. Через секунду из дупла выбрался маленький человечек и достал
очки из кармана твидового пиджака. Только рыжеватая борода и лисья шапка напоминали о зверьке, которым он был секунду назад.– Магистр! – прошептали ребята почти с благоговением.
Он кивнул.
– Да, это правда я. Ровно три минуты назад я покинул Шотландию как мастер Гридлок, приземлился здесь в обличье лиса и вот теперь снова стал человеком. Не спешите повторять за мной! Этот дуб чрезвычайно опасен для тех наследников времени, которые ещё не знают, в чём заключается их уникальный дар. Не раз случалось, что ученик залезал в дупло и пропадал навсегда. Мы скоро выясним, у кого из вас какие таланты, а до тех пор это дерево для вас – табу.
Мастер Гридлок посмотрел на Питера Полькинса и покачал головой. Парень вдруг задёргался и принялся суматошно колотить ладонями по своему пуловеру, который… воспламенился!
– Чёртова предсказательница! – закричал он и в панике вытряхнул из джемпера горящую мышку.
Магистр с тревогой посмотрел на молодого человека, в ужасе разглядывающего дыру на своём пуловере.
– Большое спасибо, что приглядел за Гезиной, – сказал мастер Гридлок и подобрал мышку. Она рассыпалась на его ладони, превратившись в кучку пепла. Мастер Гридлок снял шапку и, стряхнув туда золу, снова надел. – Извини, Питер. Я забыл тебя предупредить, что Гезина всегда воспламеняется за пару минут до остановки времени. – Виновато улыбнувшись онемевшему Полькинсу, магистр хлопнул в ладоши и воскликнул: – Кстати, насчёт остановки времени! Гезина нас предупредила, значит, нужно поторопиться. Все в Тайм-Хаус!
– Мастер Гридлок? – спросила Джейд, пока они быстрым шагом пересекали луг. – А как отличить просто животное или просто человека от наследника времени, который…
– Смотри в глаза. Ответ таится в них. Научишься читать взгляды – никто не сможет тебя обмануть. Даже ходячий мертвец из преисподней.
Через несколько дней Джейд и Мэт вдвоём пришли в Гринвичский парк, чтобы выполнить домашнее задание по картографии.
– Тебе удалось разузнать что-нибудь о родителях? – спросил Мэт. – Положив тетрадь на скамейку, он, считая шаги, направился к ближайшему разветвлению парковых тропинок. – Тридцать пять!
Джейд записала число.
– Нет, ничего я не разузнала. Одетта молчит. Когда я спросила, не осталось ли у неё каких-нибудь вещей, принадлежавших моим родителям, она занервничала. Сказала, что мама перестала жить в «Чёрном лебеде» задолго до смерти.
– На месте Одетты я бы нервничал постоянно. Вероятно, твой вопрос тут вообще ни при чём, – предположил Мэт. – А вот с Генри происходит что-то странное. У него, в отличие от Одетты, нет причин для беспокойства, тем не менее сегодня он опять был не в духе.
– Да? – удивилась Джейд.
– Только не говори, будто не заметила, какой мрачный он был за обедом. С ним что-то происходит.
Мэт прищурился и пристально посмотрел на подругу. Она только отмахнулась.
– Ах! Может, ты просто немножко ревнуешь? Ведь его назначили моим ментором…
– Джейд! – энергично воскликнул Мэт. – Тогда ты должна ревновать меня к Лавене Паркер?
– Ха-ха! Чего ради? Ты же чуть ли не каждый день жалуешься, что она тебя тиранит.
– Вот именно… Ой, гляди-ка! Вон там, на той скамейке, сидит миз Брайс.