Профессия – лгунья
Шрифт:
— Дайте соли! Дайте лимон! — кричали опьяневшие девушки.
— Выпьем ещё! Ещё текиллы!
Мимо меня как будто по делу с независимым видом туда-сюда ходил Вильям.
— Ну обрати на него внимание, наконец, — крикнула мне Алекс.
Я дёрнула парня за рубашку, и он смешно, совсем по-детски, встрепенулся и сказал:
— А? Кто это? Ах, это ты?! Ну ладно, я посижу с тобой.
Все покатились со смеху, а Вильям, раскрасневшись, наивно-трогательно оправдывался:
— Я правда не понял, кто это.
Тяжёлыми густыми пластами в воздухе колыхался сигаретный дым. Парни-хосто
Юки с печальной улыбкой смотрела на меня, а мне хотелось, чтобы рядом оказался чувствительный понимающий мужчина. Чтобы он обнял меня и пожалел. И терпеливо выслушал мой рассказ о моём тернистом пути в Японии.
К удивлению своему в дверях клуба я увидела Кую.
— О-ой! — радостно воскликнула я.
Но девушки, почему-то, стали прятаться под столы.
— Выходите оттуда, — со злобой крикнул Куя, — Завтра заплатите штраф.
Девушки вереницей направились к нему. Я поплелась за ними. Постояла в стороне, пока все оденутся, но Куя, не дожидаясь меня, всех затолкал в лифт и закрыл двери.
Рядом оказался Вильям:
— Тебе повезло! Все заплатят штраф, кроме тебя, — сказал он.
— Странно, что меня не заметили, — удивилась я.
— Сделали вид, что не заметили.
XXXV
В обед мне позвонил Куя:
— Что ты вчера делала в диско-клубе?
— Танцевать ходила, — сказала я спокойно, без раскаяния и заискивания.
— Ты знаешь, сколько там наших хостесс посадили на иглу?
— Что?! — не поняла я.
— Наркоманки, игла, пык, пык, — объяснил он.
— А-а! Нет, не знала. Ну и что. Меня никто не заставит. Я большая девочка.
— Они заинтересованы. Они торгуют наркотиками. Не все. Но многие.
Я молчала.
— У тебя сегодня выходной, — сказал он, сменив тон на более мягкий.
— Да.
— Почему ты одна в выходной день?
— Я растеряла всех клиентов. Окава попрощался и перестал захаживать в клуб. Хисащи переметнулся к Ольге. Митсунори куда-то пропал без объяснений. А Эйчиро позвал меня замуж, а я отказалась.
— Эйчиро терять нельзя. Он почти поселился в нашем клубе, — с усмешкой сказал Куя, — Скажи ему, что в следующий раз приедешь и выйдешь за него замуж. Что сейчас уже времени не остаётся.
— Так нельзя. Я не могу.
— Ничего не поделать. Это работа.
— Я не скажу ему этого никогда, — тихо и зло ответила я.
— Почему?! Он же просто клиент! — с недоумением сказал Куя.
— Клиент — не человек. Да?
Куя вздохнул в трубку:
— Хозяин клуба решил пригласить Ольгу работать на второй срок. А ты не захотела работать так, чтобы пригласили и тебя.
— Я и не хотела
бы сюда приезжать снова.— Ну хорошо, извини, — сказал он.
— Да ничего.
— Я тебя люблю-ю! — протянул он на прощанье.
Он сказал это «люблю» так же просто, как если бы это была какая-нибудь бытовая фраза: «Ну пока», «Не скучай». Мне стало противно. «Фу, и с этим идиотом я целовалась», — досадливо сказала я себе. Он что-то ещё говорил, но я бросила трубку и пошла на балкон кормить голубей. В углу у ящика они сплели гнездо и отложили яйца. Они заботливо оберегали свои произведения искусства, и однажды попытались клюнуть меня, когда я слишком приблизилась к гнезду. Но теперь привыкли и совсем перестали меня бояться, потому что я кормила их каждый день. По утрам они заглядывали в окно: «Давай есть».
— Эй, русская! — услышала я с улицы оклик по-японски.
Я посмотрела вниз, и увидела Эйчиро.
— Что ты здесь делаешь? — от радости у меня перехватило дыхание.
— Тебя жду! Я скучаю по тебе! — прокричал он.
— Откуда ты знаешь, что у меня выходной?
— Балда! Ты мне в блокноте писала, когда у тебя выходные.
— Ой, точно. Поднимись к нам! У нас гнездо на балконе. Скоро вылупятся птенчики.
— Не пойду я к тебе в квартиру, — сказал он тихо себе под нос, — Ты не выйдешь за меня замуж.
Я спустилась к нему и с бесконечной нежностью обняла его. Он сидел на скамейке, ссутулившись. Руки, как плети, сложил на колени, и совсем не походил на того бравирующего Эйчиро, который всегда с выкриками входил в наш клуб огромными шагами и копировал повизгивающего Майкла Джексона.
— Спасибо тебе, — сказала я.
— За что?! — он вскинул на меня удивлённый взгляд.
— Ты очень хороший человек. Очень порядочный и добрый. Но ты обидчивый, — меня рассмешило это воспоминание, — Как ты убежал, когда увидел со мной гостя! Ты как ребёнок!
— Я приходил, чтобы сказать тебе важную вещь, а ты была с гостем.
— Всё равно ты смешной, как ребёнок.
— Не-еть! Не-еть! — потешно ответил он по-русски.
— Ну что нет? В твоей голове мусор и руины.
Я накануне выучила эти два слова. Меня так и подмывало воткнуть в какой-нибудь диалог эти «мусор» и «руины». Эйчиро, как всегда, снисходительно отнёсся к моим репликам. Засмеялся в ответ.
— У тебя шнурки не завязаны, — он ткнул пальцем на мои кроссовки.
— Ой, забыла.
Я стала завязывать шнурки, а Эйчиро достал из кармана маленькую велюровую коробочку и вытащил оттуда серьги.
— Это тебе, — сказал он и протянул мне серёжки.
— Эйчан, не нужно было. Спасибо. Камешки тут какие-то.
— Это бриллианты. Нравится?
— Да. Очень. Спасибо.
Стоял совсем весенний конец февраля. Светило яркое солнышко и слепило глаза. Здорово было сидеть на скамейке, жмуриться и болтать ногами.
— Совсем тепло стало, — сказала я, — Весна. А зимы так и не было. Ниже девяти градусов тепла температура ни разу не падала. Вы, японцы, не видите смены времён года и поэтому, наверно, не осознаете скоротечности жизни. А мы хоть и живем в холоде, зато видим, как стремительно меняется природа и летит жизнь.