Русский романтизм
Шрифт:
парной рифмой. В противоположность этому, для романтиче-
ского стиля характерно преобладание стихии эмоциональной
и напевной, желание воздействовать на слушателя скорее
звуком, чем смыслом слов, вызвать „настроение", т. е. смутные;
точнее неопределимые лирические переживания в эмоционально
взволнованной душе воспринимающего. Логический или ве-
щественный смысл слов может быть затемнен; слова лишь
намекают на некоторое общее и неопределенное значение;
целая
общей эмоциальной окраской всего выражения..* Эмоциональ-
ный синтаксис характеризируется лирическими восклицаниями,
вопросами и многоточиями. Основной художественный прин-
цип это — повторение отдельных звуков и слов или целых
стихов, создающее впечатление эмоционального нагнетания,
лирического сгущения впечатления. Параллелизм и повторение
простейших синтаксических единиц определяют собой постро-
ение синтаксического целого. Общая композиция художе-
ственного произведения всегда окрашена лирически и обнару-
живает эмоциональное участие автора в изображаемом им
повествовании и действии" 1).
Приношу извинение читателю за столь длинную цитату,
но это одна из лучших характеристик романтического стиля,
какой мы располагаем, а вместе с тем сколько спорного
заключается и в ней. Неточность ее обобщений объясняется,
между прочим, основным положением книги, отожествляющей
романтизм XVIII — XIX в. в. с символизмом конца XIX века
и считающей русских символистов „типичными представите-
лями романтической поэтики". Это положение представляется
мне сомнительным, но к нему я вернусь ниже. Пока отметим,
что. например, повторение, которое считается в цитате
основным художественным принципом романтического стиля—
характерно, во первых, далеко не для всех романтиков, а во
вторых, что оно наблюдается ведь в лирической и лиро-эпи-
ческой поэзии всякий раз, как в ней сказывается влияние
устного творчества народной песни; повторения мы найдем
в изобилии у Гете, у Шиллера, которых к типичным роман-
тикам мы не причислим; мы найдем их у Кольцова, Никитина,
Некрасова и других стилизаторов народной песни, наконец,
в самой этой песне, которую едва ли мы отнесем к про-
дуктам романтического .стиля. Другое возражение приходится
сделать относительно „полноты смысла слова". Если автор
здесь прав в части утверждения, касающейся логического
смысла, то едва ли можно с ним согласиться там, где он
говорит о вещественном смысле. Между прочим, именно при-
страстие к метонимическим обобщениям, к перифразам и уво-
дило классиков в сторону от вещественного смысла. Он не
нужен был для разрешения художественно-идеологической
задачи классического
стиля в литературе: передавать посто-янную, непреходящую „идеальную" суть видимых вещей,
обобщать разрозненные временем и местом явления. В наклон-
ности к перифразам, с одной стороны, крылась для класси-
цизма опасность сбиться с пути к слову — как точному понятию
в словесную темноту и путаницу; здесь то классицизм и
нашел для себя гибель, подобно тому, как позже романтизм
нашел ее в гипертрофированном метафоризме (вспомним
В. Гюго в его последних стихотворных сборниках и под.).
Вызывают недоумения также, например, слова об эпитете,
который у классиков вносит будто бы „существенно-новую
художественную черту в определение предмета", тогда как
1) В. М. Жирмунский, „В. Брюсов и наследие Пушкина", Пб.
1922 г. стр. 86 - 87.
на самом деле роль эпитета (чаще всего отвлеченного) у клас-
сиков лишь украшать речь, так же, как, например, у эпигонов
„пушкинизма" в русской поэзии 40 — 50 г. в роде антоло-
гического поэта Ап. Майкова. Совершенно верно, что клас-
сикам свойственно „обилие сентенций в эпиграмматически
законченной форме"; но оно отмечается, например, исследова-
телем и в юношеских стихах Лермонтова 1), которого к клас-
сикам отнести, конечно, никак нельзя, да его мы отметили бы
и у ряда других поэтов, еще более далеких от классицизма.
Упомянем, наконец, и о том, что черты эмоционального син-
таксиса, указываемые автором у романтиков, — восклицания,
вопросы, многоточия — весьма свойственны и стилю клас-
сиков (в лирике, в драме), со времен которых даже учебники
школьной поэтики отведут этим „фигурам" вопрошения, воскли-
цания, умолчания прочное место.
Остается характеристика романтического стиля, как „на-
певного, эмоционально - взволнованного" — характеристика,
пожалуй, недостаточная и расплывчатая, имеющая ввиду,
прежде всего, стихотворную речь романтиков — и все же
применимая далеко не ко всем романтическим стихотворцам.
Не указанной прямо осталась та основная черта романтиче-
ского стиля, которую современники обозначили словом „р i tt
o r e s q u e " (искание живописности) и ради которой слово —
точное понятие, слово, подобное математической формуле,
они заменили словом образным, обозначением представления,
метафорой. Естественно, что эта метафора уводит нас от пер-
вичного значения слова, но вовсе не обязательно, чтобы она
затемняла логический смысл речи. Классик вычерчивает, ро-
мантик живописует. Для картинности понадобилась романтику