Сарданапал
Шрифт:
Сферо
Пойдем искать, едва ль она далеко; А коль найдем, царю подарок будет Дороже трона. Алтада
Сам Ваал столь яро Не бился, завоевывая царство, Как нежный внук, его спасая. Царь Все предсказанья обманул — и вражьи И дружеские. Точно знойный вечер, Во мгле грозу таивший, разразился Такою бурей, что растерзан воздух И на земле — потоп! Непостижим он! Сферо
Не больше чем другие.
Уходят.
Входит Салемен с воинами.
Салемен
Счастье улыбнулось! Дворец очищен; стал свободен доступ К войскам, стоящим за рекой; они Еще верны и к нам придут, конечно, Услышав о победе. Только где же Герой наш, победитель, царь? Входит Сарданапал с приближенными и Мирра.
Сарданапал
Я здесь. Мой брат! Салемен
И цел, надеюсь? Сарданапал
Не вполне. Но вздор, пройдет. Дворец освобожден. Салемен
И город, верно. Войск у нас все больше, Отряд парфян, воинственных и свежих, В преследованье брошен из резерва, И думаю, что отступивший враг Уже бежит. Сарданапал
Или по крайней мере Спешит: за ним никак не мог поспеть я С бактрийцами, а это люд проворный! Ну и устал я! Дайте сесть. Салемен
Здесь трон. Сарданапал
Там ни душой не отдохнешь, ни телом; Мне — ложе бы, мужицкую скамейку, Неважно что. Ему подают сиденье. Ну, вот; теперь вздохну. Салемен
Великий этот час был самым светлым И славным из твоих часов! Сарданапал
И самым, Конечно, утомительным. Эй, кравчий! Подай воды! Салемен
(с улыбкой)
Впервые слышит он Такой приказ. И даже я, советник Строжайший твой, тебе бы предложил Питья краснее. Сарданапал
Крови, без сомненья? Ее пролито вдоволь. А вино — Сегодня я узнал воде всю цену: Три раза пил и трижды — с большей силой, Чем дать могли бы грозди мне, — кидался Я на врагов. Где воин тот, кто в шлеме Мне воду приносил? Один из воинов Убит. Стрела Ему пронзила голову в тот миг, Когда он, выплеснув остаток влаги, Шлем надевал. Сарданапал
Убит! Ненагражденным! Мне пить подав! О горе… Бедный
раб!.. Его бы я озолотил, будь жив он: Всем золотом не заплатить за счастье Глотнуть воды: во мне горело все, Да и теперь. Ему подают воду; он пьет. Уф! ожил! Я отныне Из кубка буду пить в часы любви, А в битве — воду лишь. Салемен
Твоя рука В повязке, царь? Сарданапал
Задел Белез отважный. Мирра
Он ранен! Сарданапал
Пустяки. Хотя сейчас, Когда остыл я, что-то разболелась. Мирра
Перевязал ты… Сарданапал
Лентой диадемы. Впервые это украшенье мне Не досаждало, а пошло на пользу. Мирра
(слугам)
Скорей — врача искусного! Молю: Пойдем, перебинтую; будет легче. Сарданапал
Пожалуй: руку дергает изрядно. Но разве в ранах смыслишь ты? А впрочем, Что за вопрос! Ты знаешь, князь, где встретил Малютку эту я? Салемен
Средь прочих женщин, Дрожащую, как серна. Сарданапал
Нет! Как самка Льва молодого, в женском исступленье (В безумье то есть, ибо страсти все У женщины доходят до предела) В погоне за охотником, унесшим Детеныша, она, сверкая взором, Развеяв косы, жестами и словом Бойцов одушевляла. Салемен
В самом деле? Сарданапал
Как видишь, не один я в эту ночь Стал воином. Остолбенел я, видя Ее прекрасное лицо. Представь: Блеск черных глаз огромных сквозь каскады Волос развитых; голубые жилки На лбу прозрачном; трепетные ноздри; Раскрывшиеся губы; звучный голос, Пронзавший грохот битвы, точно лютня, Сквозь звон кимвалов слышная, — прерывный, Но не покрытый общим гулом; руки Взметенные, природной белизной Затмившие клинок, что у бойца Сраженного она взяла. Казалась Она войскам пророчицей победы, Самой Победой, к воинам своим С приветствием слетевшей! Салемен
(в сторону)
Слишком сильно! Опять припадок страсти. Все пропало, Коль не отвлечь! (Громко.)
О ране вспомни, царь. Она болит, ты сам сказал. Сарданапал
Болит! Но обращать внимания не стоит.
Поделиться с друзьями: