Серебряная герцогиня
Шрифт:
— Видимо, уже нет, — процедил монарх.
Ильдика трясущимися пальцами прижала покрывало, только сейчас осознав, что обнажена. Мятежник замычал, приходя в себя. В комнату всё входили и входили люди, и среди них девушка заметила бледную герцогиню Ювину. Её поддерживала сноха.
— Альдо, — простонала несчастная.
Убийца вздрогнул, застонал и открыл глаза. Поднялся на колени. Мать в ужасе смотрела на него.
— Мама…
Она подошла и коснулась его лица, не обращая внимания на лучника. В огромных глазах застыли слёзы.
— Что
— Я ни о чём не жалею, — прорычал лорд Рандвальд. — Только о том, что мерзавец ещё жив.
— В мой кабинет, — рявкнул король.
— Обоих? — уточнил кто-то.
— Альдо — в подвал. Ойвинда — в кабинет. И все вон из спальни. Не пугайте мою жену. И уведите её светлость Ювину… Присмотрите за ней.
Преступников увели, а Ювина вдруг шагнула к Ульвару, упала на колени и прошептала:
— Милости, Ваше величество… я прошу милости.
Кто-то из слуг уже перевязывал руку короля.
— Теперь это не в моей власти, герцогиня, — ледяным голосом ответил король. — Вы сами знаете. Покушение на жизнь короля не может быть прощено.
— Ваше величество…
— Уведите её! — рявкнул Ульвар.
Но Ювину не увели — унесли: она потеряла сознание. Слуга, перевязавший рану короля, начал помогать Ульвару одеваться.
— Что с будет с этим человеком? — хрипло прошептала Ильдика.
Она знала ответ. Ульвар бросил на жену тяжёлый, давящий взгляд.
— Я не знаю, Ильдика. Ничего хорошего его не ждёт: он пролил кровь монарха. Ложись спать. Это дело тебя не касается.
Она не посмела ни просить, ни возражать. Слуга набросил на плечи короля плащ, и Ульвар стремительно покинул покои.
Глава 21
Пожар
В полумраке комнаты его глаза казались серыми, но Джайри помнила: у них зелёный оттенок.
— Обними меня, — прошептала она. — Пожалуйста.
Шэн запрыгнул на кровать, вытянулся и прижал девушку в одеяле к себе.
— Я скучала.
— Я тоже.
Она глубоко выдохнула, как будто не выдыхала с самого дня их прощания. Прижалась макушкой к его шее.
— Почему тебя так долго не было?
— Я был ранен. Мне повезло, что стрелял не профессионал.
— Почему ты так считаешь?
— Мастер бы перепроверил. И добил.
— И ты бы тоже?..
Шэн промолчал. Как всегда: не ответит на вопрос, на который отвечать не хочет.
— Это сделали по приказу Уля?
— Думаю, да, — осторожно шепнул Лис. — Когда ты уезжала в карете. Выстрел был произведён в спину, поэтому я не знаю автора.
— Бэг. Я знаю.
Она прижалась к нему, зарылась лицом в грудь и порывисто вздохнула. Они лежали и молчали, а потом Джайри призналась:
— Шэн, это, наверное, ужасно, но я не могу судить Уля за этот поступок… Он даже льстит моей гордости.
— Не можешь, — согласился Лис. — Уль — твой мужчина. Ты не должна его осуждать.
Джайри отстранилась, приподнялась на локте, вглядываясь в раскосые глаза.
— Мой мужчина? Ты так спокойно это говоришь?
Ты не станешь за меня сражаться?В голосе её прозвучал холодок. Шэн чуть улыбнулся.
— Стану. Если ты захочешь.
— А сам?
— Если ты захочешь быть со мной и быть моей женщиной, то я сражусь с твоим бывшим мужчиной. Или если он станет тебя обижать. Но если ты хочешь быть с ним — нет.
— И ты не станешь ему мстить за… попытку тебя убить?
— Нет, — Шэн покачал головой. — Зачем?
— Но это был предательский выстрел в спину…
— А как по-твоему убивал я, Джайри? — его шёпот стал совсем тихим. — Тивадар говорил мне кого убить, я шёл и убивал. Не спрашивая о вине, не давая возможности воззвать к правосудию или милосердию. Даже увидеть меня он не мог. Так делает Фьерэй. Так делает Джарджат. Так делают все убийцы. Мы не вызываем жертву на поединок. Мы приходим и забираем нужную душу.
Джайри содрогнулась и снова прижалась к нему.
— Я беременна. Ты знаешь?
— Да.
— И я не знаю, кто из вас троих — отец моего ребёнка.
На этот раз вздрогнул Лис.
— Не знаешь?
— Нет.
— А король…
— Он сказал, что для него самое важное, что это — мой ребёнок.
— По-мужски, — уважительно кивнул Шэн.
— Ты меня не ревнуешь? Совсем?
— Нет.
Джайри закусила губу. Ей вдруг стало досадно. И почему-то захотелось, чтобы Шэн злился и ревновал, но… разве дождёшься таких эмоций от Белого дракона?
— Почему?
Лис непонимающе посмотрел на девушку, нахмурился, словно пытаясь понять вопрос. Потом очень осторожно и полувопросительно ответил:
— Если я тебя люблю, значит ты для меня важнее меня. И твоё счастье — важнее. Если ты выбираешь его, значит, тебе с ним лучше. Почему я должен злиться на тебя или на него? Я хочу, чтобы ты была счастлива.
— Я бы так не смогла, — Джайри поёжилась. — Если бы ты полюбил какую-нибудь другую женщину…
Она поймала его любопытный взгляд.
— И что бы ты стала делать?
— Не знаю… Убила бы её, или тебя, или… Ну поплакала бы, например.
— Но разве не ты готовила королевскую свадьбу?
Джайри сердито закусила губу.
— Это другое. Это брак короля. Политика и интересы королевства.
Шэн продолжал внимательно смотреть на неё. Джайри отвернулась. Хлюпнула носом.
— Мне было больно, — призналась тихо.
Лис поцеловал её волосы. Нежно и трепетно.
— Понимаю. Но ты остаёшься с ним, Джайри.
— Свадьба закончится через три дня, и я смогу вернуться в свой щит. Поедешь со мной?
— Нет.
Она удивленно обернулась и недоверчиво заглянула в его лицо.
— Нет?
— Место не важно, — ответил он. — Останешься ли ты в Шуге или уедешь в Ботонд. Это неважно. Важно, где останется твоё сердце.
— Но ты мне нужен!
Шэн промолчал. Джайри не сводила с него взгляд, и вдруг заметила, что правая сторона его нижней губы чуть вздрагивает. Словно пульсирующая венка. Но…