Символы русской государственности
Шрифт:
Ведь с Алексом у меня в любом случае ничего не выйдет…
Глава 34
Эльфийская делегация
Королевский бал оказался настолько шумным мероприятием, что у меня почти сразу же разболелась голова. Атмосфера здесь была удушающей, обилие лиц, голосов и парфюмов, летающих в воздухе, вызывало только одну реакцию — тошноту.
К счастью, в этот день король упразднил функцию глашатая, и мы с Алиррой смогли проникнуть в бальную залу фактически незамеченными.
Сестра
— Не забывай, что наш титул не так уж высок, поэтому многие молодые люди смогут оценить твою внешность, а потом уже состояние приданого. А если бы они сразу знали, из какого мы рода, возможно, не стали бы и приглядываться…
Алирра согласилась с моими доводами и сразу же повеселела. Ее лицо расцвело румянцем, глаза засверкали, и многие именитые аристократы самых разных возрастов обратили в нашу сторону заинтересованы взгляды.
Не успели мы пройти и нескольких шагов, как к нам поспешили дальние родственники — Джозефина Риджино и два ее сына. Кажется, это были наши с Алиррой троюродные братья, которые, совершенно не стесняясь, обмацали Алирру взглядами, задержавшись на дерзком декольте.
И все-таки не надо было ей так рисковать! Я уже начала жалеть, что согласилась на ее авантюру.
— Локарно, Алирра! — воскликнула Джозефина, подавая мне руку для поцелуя. К счастью, пухлая конечность тетушки была затянута в благоухающую перчатку, поэтому целовать ее пальцы мне было не столь неприятно, как обычно. — Как же вы повзрослели! Алирра — ты просто красавица! Боже, как же вы похожи, буквально на одно лицо!
Я учтиво поклонилась, сестра поблагодарила улыбкой. Лесть родственницы мне не очень зашла, но нужно было держать марку. Она поболтала еще немного о всяких глупостях и поспешила к следующей жертве своего внимания, а я облегченно выдохнула.
— И это только начало… — проворчала раздраженно, на что Алирра пожурила меня взглядом.
— Мы Алекса ждем! — шепнула она, а у меня только от одного звучания этого имени подогнулись колени.
Вот это реакция!
Аж в жар бросило…
Схватила бокал с вином у проходящего мимо слуги и залпом выпила половину.
— Э-э, Локарно, ты чего??? — сестра округлила глаза, после чего мягко избавила меня от бокала и, схватив под локоть, потащила к выходу на балконную террасу. Там всегда было потише и не столь многолюдно, а мне стоило подышать свежим воздухом.
Таким образом мы на некоторое время сбежали от чужого внимания, хотя Алирра рвалась, наоборот, поближе к людям.
— Иди, — произнесла я, немного успокоившись. — Это твое время. Я просто постою здесь, а потом присоединюсь к тебе…
Сестру не нужно было просить дважды, и она, звонко поцеловав меня в щеку, плавным шагом отправилась обратно в бальную залу.
Я настолько глубоко задумалась, что не заметила, как пролетело очень много времени. Весьма некстати объявился еще один слуга с напитками, так что я несознательно схватила второй бокал. Отпила половину и слегка захмелела. К моему огорчению, это совершенно не избавило от печали, а вот когда раздался мелодичный звон и, оживший глашатай объявил о прибытии эльфийской делегации, я очень неприлично и громко икнула, вызвав смешки у проходящих мимо господ.
Но мне было плевать, кто там из них посчитал меня глупым юнцом, не умеющим пить. Вся сжалась, постояла так несколько секунд, а потом привычным воинственным шагом отправилась в бальную залу с одной
только целью — найти среди гостей того, о котором грезила моя душа…* * *
Алекс
Люди были одеты почти как павлины. Дамские платья поражали обилием нижних юбок, от узких корсетов бедные создания едва могли дышать. Мужчины не брезговали пышными манжетами и воротниками, повсюду стелился аромат бесчисленного количества духов, отчего я не выдержал и поморщился.
А вот Шаиль продолжал идти рядом со мной с совершено непроницаемым лицом, словно ему было наплевать на всю эту вычурную глупость.
Да, он не сводил взгляда с тонкой фигурки девушки, которая стояла далеко впереди около массивного королевского трона.
Я тоже посмотрел туда.
Король Ореандр выглядел крупным крепким мужчиной. Коротко стриженная седая борода придавала ему вид объевшегося медведя. Разодет был пафосно, как и остальные аристократы, на нас смотрел холодно, с некоторым вызовом, но без агрессии. Знает себе цену. Дёшево не продастся. Значит, будем покупать подороже…
Рядом стоял молодой человек с длинными волосами ниже плеч и смазливым лицом. Кажется, это принц Азмунд. Улыбка его, мне, правда совершенно не понравилась. Похабная какая-то, насмешливая. Но на нас, эльфов, смотрел с любопытством, как если бы на рынке увидел циркачей.
Девушка рядом с ними, естественно, была принцессой Эльбой. Невысокая блондинка, почти подросток. Губы капризно сжаты, разодета так, что едва способна ходить…
Значит, она и есть мучительница???
Покосился на Шаиля и заметил, как на его лице судорожно дёрнулась мышца. Для него она явно не безобидное создание. Это его враг номер один…
Двигались мы медленно, степенно, как и подобает аристократам моего мира. Для всей этой церемониальной ерунды пришлось надеть на себя длинный балахон белого цвета, расшитый золотыми нитями по подолу и вдоль рукавов. Пояс сиял вкраплениями изумрудов и лазуритов, в одном ухе поблескивала золотая серьга в знак королевского происхождения…
В моём сопровождении было семь сородичей, включая Шаиля. Волосы каждого из них были заплетены особенным образом. У охранников — в виде витиеватых кос, у Шаиля — стянуты на затылке в высоких хвост, а моя грива осталась распущенной, как того и требовали эльфийские традиции. Таким образом я проявлял уважение и предлагал открытые отношения между нашими народами. Однако… я сомневаюсь, что хоть кто-то из присутствующих людей мог разбираться в эльфийских знаках.
По мере нашего приближения лицо принцессы Эльбы становилось всё бледнее, глаза всё шире, а рот приоткрывался всё больше. И смотрела она исключительно на своего бывшего раба, который теперь выглядел не тем худющим жалким созданием, которого она из него сотворила, а шикарно разодетым аристократом с волнами золотых волос вдоль спины, с драгоценностями на шее и на руках и с высоко поднятой головой.
Наконец, девушка качнулась вперед, намереваясь, что ли, рвануть ему навстречу, наплевав при этом на все правила и традиции, но крепкая служанка, неожиданно появившаяся за ее спиной, удержала девчонку на месте, вцепившись ей в локоть крепкой хваткой.
Король Ореандр тоже побледнел, потом посуровел. Видимо, бывшую игрушку королевской дочки узнали все, приближенные к ней.
Я же нацепил на лицо вежливую маску, намереваясь максимально успешно осуществить свою дипломатическую миссию.