Сказания о Тёмной Реке
Шрифт:
— Насколько серьёзно ты ранена? — спросила Су Мую, взглянув на пятна крови на теле Му Юмо.
— Почти мертва, — с сожалением ответила Му Юмо.
— «Строй тысячи пауков!» — внезапно вскричал Су Мую, отбрасывая бумажный зонтик за спину и широко раскидывая руки в стороны. Словно предвосхищая его движение, Му Юмо оттолкнулась от земли, держа в руках меч, и с лёгкостью взмыла в воздух, устремляясь в объятия Су Мую. В следующий миг Су Мую, подхватив Му Юмо, уже нёсся к выходу со двора.
Тан Ляньюэ слегка нахмурил чело и, взмахнув десницей, метнул три иглы из драконьего
Су Мую слегка наклонился, прикрывшись бумажным зонтиком за спиной, дабы защитить себя от трёх острых игл.
— Мы прибережём созерцание двух других сокрытых оружий для следующего раза! — воскликнула Му Юмо.
Тан Ляньюэ ринулся в погоню, но пауки, кои обычно страшились его присутствия, внезапно набросились на него, словно обезумев...
По прошествии нескольких мгновений Су Мую отнёс Му Юмо на расстояние в половину ли. Он взглянул на неё сверху вниз и вопросил:
— Тяжкое ли ранение твоё? Много времени минуло с тех пор, как ты была столь сильно ранена.
— Ничего серьёзного. Тан Ляньюэ сдержал себя, иначе я была бы уже мертва. Четыре Хранителя Небесного Начала суть мастера, достигшие вершины боевых искусств, — ответила Му Юмо.
Су Мую кивнул:
— Нам повезло, что мы встретили его. Посланник Сюаньву Тан Ляньюэ всегда не любил убивать.
Му Юмо внезапно улыбнулась, и в её улыбке сквозила насмешка: «Вздор! Он сдержался, потому что я с первого взгляда покорила его сердце».
Су Мую слегка улыбнулся, но в его улыбке сквозила беспомощность: «Ты становишься всё более уверенной в себе».
«Правда? Он сказал, что я применила к нему технику очарования, из-за чего он опоздал с ударом!» — Му Юмо подняла брови. — «Братец Мую, как ты думаешь, я знаю какие-нибудь техники очарования?»
«Хотя многие ученицы семьи Му преуспевают в этой технике, я знаю, что ты никогда не изучала её», — ответил Су Мую.
Му Юмо, чуть заметно улыбнувшись, произнесла с загадочным блеском в глазах: — «Влечение с первого взгляда — это, воистину, влечение с первого взгляда».
Во дворе Тан Ляньюэ тихо вздохнул и, взмахнув длинным рукавом, стряхнул с него останки пауков. Он поднял глаза к небу, где всё ещё сияла яркая луна, но чем дольше он смотрел, тем более странной она ему казалась. Нахмурившись, он покинул двор.
Когда он снова поднял голову, луны уже не было, и на горизонте появились первые бледные лучи рассвета. Как-то незаметно наступило утро.
— «Какая хитрая женщина», — пробормотал Тан Ляньюэ.
К этому времени Су Муюй уже увёз Му Юмо в соседний город. Му Юмо тихо произнесла:
— «Этот парень, должно быть, уже понял, что его обманули. Как только я вошла в тот двор, я начала выстраивать формацию Белых коней. Оказавшись внутри, человек теряет представление о времени. Он недооценил нас, членов семьи Му».
— «Я найду лошадь», — сказал Су Мую, осматриваясь по сторонам.
— «Ты проделал весь этот путь пешком? Почему ты не купил лошадь?» — спросила Му Юмо.
Су Муюй испустил лёгкий вздох. «Чанхэ расставил множество людей на пути, чтобы перехватить меня. Они убили мою лошадь».
—
Этот Чанхэ… — произнесла Му Юмо, погружаясь в задумчивость.— Мы должны поспешить к Патриарху, — сказал Су Муюй, приземляясь перед гостиницей с Му Юмо на руках. — Чанхэ, кажется, осведомлён о наших перемещениях, словно читает по карте. Он даже отправил сообщение Тан Ляньюэ. Это означает, что у Тени паука есть свой осведомитель.
Перед гостиницей стояла роскошно украшенная карета, а слуга ухаживал за лошадью. Поражённый внезапным появлением перед ним мужчины и женщины, он в испуге отпрянул назад.
— Чего вы хотите? — спросил он.
Су Мую, исполненный решимости, взмахнул рукавом, и перед ним предстал золотой слиток.
— Я покупаю эту карету, — произнёс он.
Слуга, охваченный сомнениями, ответил:
— Я не могу продать её вам без разрешения моего хозяина.
— Времени нет, — решительно заявил Су Мую. Он шагнул внутрь кареты, усадил Му Юмо, после чего извлёк из-за спины бумажный зонтик и направил его на слугу.
— Передай своему хозяину, что если ты не отдашь мне карету, я убью тебя, — пригрозил он.
Слуга, ноги которого подкосились, рухнул на колени. Он попытался позвать на помощь, но не смог издать ни звука.
— Это всего лишь карета. Если молодой человек хочет её, пусть забирает, — раздался весёлый голос из окна второго этажа гостиницы.
— Донглай, отдай карету этому молодому человеку, — произнёс голос.
— Благодарю, — сказал Су Мую, беря поводья. Он легко щёлкнул ими, и карета тронулась с места.
— Брат Мую, ты похитил весьма впечатляющую карету, — заметила Му Юмо, восхищаясь роскошным убранством внутри. Затем она обратила внимание на два иероглифа, написанные на занавеске: «Бейли?».
— «Бейли?» — Су Мую слегка нахмурил чело. — «Возможно ли, что человек, находящийся на втором этаже, — это Бейли Чэнфэн, наследник маркиза Западного Гарнизона?»
– «Неудивительно, что он согласился отдать тебе экипаж. В конце концов, ты помог его сыну», — догадалась Му Юмо.
– «Встреча с наследником маркиза здесь не предвещает ничего хорошего», — Су Мую покачал головой. «Сейчас нет времени думать об этом. Мы должны встретиться с Патриархом раньше Су Чанхэ».
– «Брат Мую, вы с Чанхэ оба из семьи Су. Я с детства наблюдала, как вы росли вместе, и ваши отношения отличаются от отношений других учеников Тёмной Реки. На этот раз вам обязательно обнажать мечи друг против друга?» — внезапно спросила Му Юмо.
– «Мы присоединились к «Паучьей тени» в один и тот же день, поклявшись, что если не умрём, то будем защищать Патриарха ценой своей жизни», — серьёзно ответил Су Мую.
– «Я помню. Присоединиться к «Тени Паука» — величайшая честь для учеников Тёмной реки», — тихо добавила Му Юмо.
— Чанхэ теперь действует по приказу главы семьи Су, чтобы выследить Патриарха. Как только Патриарх поправится и восстановит контроль над тремя семьями, глава семьи Су, безусловно, отменит приказ, и Чанхэ сможет вернуться домой в целости и сохранности. Тогда нам не придётся обнажать мечи друг против друга, — медленно произнёс Су Мую.