Сказания о Тёмной Реке
Шрифт:
— Его меч тоже всего лишь орудие убийства, — ответил Патриарх с серьёзным видом.
Внезапно снаружи раздался крик, и извозчик задёрнул занавеску, скрывая вид на улицу. Бай Хэхуай надулась и вернулась на своё место.
— Этот уродливый бык затаил обиду только потому, что я однажды назвала его так, — сказала она.
— Юный Божественный Лекарь, ты упомянула, что нашла способ полностью вылечить меня. Не могла бы ты поделиться этим со мной сейчас? — спросил Патриарх, слегка прищурившись.
— Несомненно, несомненно. Хотя я и могу временно ослабить воздействие яда, содержащегося в цветках
— «Снег, падающий на ветку сливы» почитается вторым по силе ядом в мире, и лишь мастер Тан Эр ведает, как от него избавиться, — невозмутимо произнёс Патриарх.
— «Я имела возможность лицезреть Лунный Зеркальный цветок, сотворённый главой семьи Вэнь, — это самый необыкновенный яд в мире, столь могучий, что даже его создатель не способен отыскать способ его излечения. Как может «Снег, падающий на ветку сливы» сравниться с ним?» — отвечала Бай Хэхуай, извлекая иглу, и лёгкий аромат сливы наполнил карету.
Патриарх нахмурился, и внезапно его осенило: «Твоя фамилия — Бай...»
«Меня зовут Бай, потому что моего учителя звали Бай», — произнесла Бай Хэхуай, поднимая иглу, на которой кровь казалась скорее молочно-белой, чем красной. «Но вы ошибаетесь, Патриарх. Моя фамилия не Вэнь. Мою мать звали Вэнь, и она была сестрой нынешнего главы семьи Вэнь — Вэнь Хуцзю...»
«Я понимаю», — кивнул Патриарх. «Я не ожидал, что Юный Божественный Лекарь окажется внучкой главы семьи Вэнь».
«Что? Чувствуешь, что теперь всё стало сложнее? Тебе неудобно будет заставить меня замолчать?» — спросила Бай Хэхуай, приподняв бровь.
— Вы шутите? — вопросил Патриарх, поднимая чашку с чаем и делая глоток.
— Вовсе нет. Давайте вернёмся к ядам. Семейство Вэнь славится своими успехами как в области отравлений, так и в области лечения. У них есть лаборатория по нейтрализации ядов, где талантливые специалисты изучают антидоты. Эти люди проявляют ещё большую самоотверженность, чем отравители. Когда они сталкиваются с ядом, который невозможно излечить, они испытывают его на себе — исцеляют, если это возможно, и принимают свою судьбу, если нет. В Зале уничтожения ядов есть поговорка: «Только испытав на себе действие яда, ты сможешь понять его сущность, и только постигнув её, ты сможешь противостоять ему».
— Испытывать яды на себе, подвергаться отравлению, прежде чем найти противоядие, — это сродни «ни безумию, ни жизни», — Патриарх поставил свою чашу на стол. — Но я не могу понять, почему юная Божественная Лекарь рискнула бы отравиться из-за каких-то серебряных монет?
— О нет, что вы, почтенный Патриарх, я бы ни за что не стала шутить над вами. — Бай Хэхуай с улыбкой пожала плечами.
Патриарх на мгновение задумался, а затем с улыбкой произнёс: «Юный Божественный Лекарь, ты, конечно, рассказала мне всё это не для того, чтобы посмеяться надо мной?»
Бай Хэхуай, горделиво улыбаясь, ответила:
«Патриарх, вы забываете, что я лишь наполовину принадлежу к семье Вэнь, но я — полноправная ученица Долины Медицины. Вы слышали о технике переноса души, которая практикуется в Долине?»— «Перемещение души?» — внезапно раздался голос, подобный гулу меча Спящего дракона. — «Техника, которую даже Синь Байкао не смог освоить, теперь доступна тебе?»
— «Медицинский талант этого юноши даже превзошёл способности Мастера, но его разум был слишком прост, чтобы освоить перемещение души», — ответила Бай Хехуай, и её глаза на мгновение вспыхнули золотым светом. — «Я же с детства отличалась хитростью. Мастер сказал, что я рождена для этой техники. Во всей Долине Медицины я единственная, кто унаследовал её».
— «Перенос души — это техника, которая позволяет разделить чувства другого человека и даже занять его сознание», — тихо произнёс Патриарх. — «Его прошлое, его настоящие мысли — всё это поглощается пользователем. Когда я впервые услышал об этой технике, я подумал, что это не медицина, а колдовство».
— Совершенно верно. Мы, врачеватели, обычно занимаемся лечением телесных недугов, но переселение души способно исцелить и душевные болезни, — произнесла Бай Хэхуай, откладывая иглу. — Хотя в этот раз я намереваюсь использовать переселение души для устранения телесного яда, я постараюсь не обращать внимания на ваши душевные терзания, Патриарх.
Патриарх задумался, прежде чем медленно произнести: «Если будет применено переселение души, то моя жизнь…»
Бай Хэхуай улыбнулась, встретившись взглядом с Патриархом: «Вы будете полностью в моей власти. Я смогу убить вас, когда пожелаю!»
— Что ж, хорошо! Ха-ха-ха! — раздался громкий смех Патриарха. Бай Хэхуай сохраняла спокойствие, позволяя ему смеяться, пока весь вагон не затрясся. Наконец, его смех стих, и в этот момент от него исходило желание убить.
— Я хочу испытать это, — произнёс он.
Следом за каретой Патриарха в город Цзюсяо прибыл и экипаж Су Чанхэ и Су Чжэ.
— Итак, мы в городе Цзюсяо, — произнёс Су Чанхэ, слегка приподнимая занавеску кареты, чтобы насладиться открывшимся видом. — Когда-то этот город славился своими боевыми искусствами, а теперь стал местом, окутанным легендами. Су Мую часто упоминал о нём.
— Они остановятся здесь, чтобы встретиться с Су Мую, — добавил он.
— Здесь паучье гнездо? — удивлённо спросил Су Чжэ.
— Да, — ответил Су Чанхэ. — Никто не ожидал, что Тень Паука сплетёт свои сети так далеко на севере, в городе Цзюсяо. Возможно, это связано с увлечением Су Мую фехтованием.
— Твой шпион не из семьи Се, — заметил Су Чжэ с улыбкой.
— Верно, — согласился Су Чанхэ. — Мой шпион находится в самой Тени Паука. Все действия Патриарха на протяжении всего путешествия были под моим контролем.
— Вам удалось проникнуть в «Тень паука»? Эти люди были лично отобраны Су Мую и проверены Патриархом, — произнёс Су Чжэ, постукивая по своей трубке. — Даже лидер клана не смог бы проникнуть в Тень Паука своими силами».
— «Я очень хорошо понимаю Су Мую, — лениво потянулся Су Чанхэ. — Давайте найдём место для отдыха, дядя Чжэ. Мы так долго путешествовали, что нам необходимо как следует отдохнуть».