Скрипач
Шрифт:
В этот момент, услышав голос директора, как всегда собственной персоной объявлявшего выступающих, Ганс положил скрипку и прислушался. Далее раздался гул оваций. Юноша быстро зачехлил инструмент и стал ждать. Когда шум хлопков немного стих, Ганс бесшумно поднялся по скользкой лестнице и выбрался на улицу.
Город был окутан вечерней темнотой. Обрывки облаков темнели на красновато-синем небе. В окнах многих домов свет уже погас. Юноша стоял среди деревьев парка, прислонившись к фонарному столбу и наблюдал из тени за входом в театр. Сначала люди выходили из дверей плотным потоком. Через некоторое время поодиночке. Прошло ещё около пяти минут, после чего показались первые уходящие домой актеры. Юноша внимательно следил за тем, как артисты обсуждали
Увидев, что волосы девушки были покрыты новым шелковым платком, Ганс улыбнулся. Она быстрыми шагами направилась вдоль по улице, прижимая к груди букет белых роз и придерживая одной рукой разлетающиеся полы легкого пальто. Подождав некоторое время, Ганс, повинуясь неизвестному инстинкту, двинулся следом. На улицах ещё не горели фонари, поэтому юноше было легко оставаться незамеченным, когда светлая одежда Тессы напротив выделялась в окружающей темноте.
Через несколько минут ходьбы они свернули на небольшой переулок. Ганс старался идти чуть в отдалении и держаться ближе к домам, чтобы его фигура скрывалась от окружающих в тени. Если на главной улице ещё встречались редкие прохожие, то в переулке было совершенно безлюдно, в том случае, если исключить двух молодых людей.
Ганс старался идти бесшумно, но вода, скопившаяся на тротуарной плитке время от времени неприятно хлюпала под ногами. Тесса обернулась. И, вновь подчинившись непонятному инстинкту, Ганс прижался к стене так, что девушка не могла его заметить.
Постояв некоторое время и прислушиваясь к шорохам, Тесса пошла дальше. Девушка никак не могла отделаться от чувства, будто за ней кто-то наблюдает. Уловив на себе чей-то взгляд ещё у театра, она чувствовала, будто кто-то идет следом. Она боялась, и страх этот крепчал с каждой минутой. Сначала странные подарки, а теперь это… сначала девушка думала, что это странное чувство как-то связано с болезнью, но потом…
Она прибавила шаг и нарочно свернула в противоположную сторону от дома.
Ганс удивился. Неужели Тесса больше не живет в том побеленном доме, в который он забирался по дереву через окно… Решив, что все равно узнает ответ на этот вопрос, только чуть позже, Ганс продолжил следовать за девушкой. Некоторое время они кружили по мелким улочкам, после чего Тесса свернула на знакомую Гансу дорогу и направилась домой. Дойдя до своей улицы, девушка остановилась ещё раз и оглянулась. Как и в прошлый раз, не обнаружив ни души, Тесса пошла прямиком к дому. Ганс остановился на противоположной стороне улицы и внимательно следил за каждым движением девушки. Вот она взяла ключ, приоткрыла дверь, ещё раз оглянулась и, быстро забежав внутрь дома, захлопнула дверь за собой. Вздохнув, Ганс прижался спиной к теплой коре дерева, рядом с которым стоял, и поглядел на окно второго этажа, где находилась спальня девушки. В какую-то секунду ему показалось, что он увидел в окне за занавесками знакомое лицо, но потом, рассудив, что ему лишь только привиделось, Ганс развернулся и поспешил отправиться на свой чердак, где, посмотрев некоторое время на хмурое небо сквозь дыры в крыше, он погрузился в тревожный сон.
Тесса, стремительно захлопнув дверь, прижалась спиной к холодной стене. Задержав дыхание, чтобы остановить очередной приступ кашля, девушка вспомнила, как в прошлый раз она точно так же стояла здесь, прижавшись к стене, в ночь убийства пьяницы-флибустьера… Она была тогда слишком молода и боялась буквально всего вокруг, а сейчас… Нет, и сейчас она точно так же боялась.
Давние воспоминания слишком быстро ворвались в её жизнь, только что пришедшую в свое русло после смерти бабушки. Решив больше не поддаваться глупостям домыслов, Тесса прошла в свою комнату, взглянула в окно и, переодевшись, легла спать.
====== Глава 19. ======
Проснувшись раньше восхода, Ганс отправился на пристань. Ночью прибыла баржа, которую нужно было разгружать. «Начальство» ночевало тут же в небольшой деревянной
будке. Поэтому, разбудив нового надсмотрщика, Ганс получил распоряжения насчет работы и отправился перетаскивать тюки, мешки и прочее.Закончил он рано, после чего отправился в индийскую лавку. Любуясь на поднимающееся красновато-оранжевое солнце, которое бросало свои лучи сквозь редкие облака, Ганс добрался до торговых рядов. Побродив бесцельно некоторое время, он завернул в нужную ему лавку.
– Снова пожаловали, господин? – раздался знакомый голос и из недр полутемной комнаты Гансу навстречу поспешила уже знакомая девушка. По её голосу и глазам юноша понял, что она улыбалась.
– За аметистами небось? – поинтересовалась она.
Ганс кивнул.
– Дорого стоит… Или никаких денег не жалко? – она ухмыльнулась.
Ганс вновь кивнул.
– И в огонь, и в воду ради неё пойдешь? – снова спросила девушка.
Ганс впервые заглянул ей в глаза. Молодой, задорный огонь сверкал на светло-карем фоне. Юноша как будто видел её насквозь. Много сердец разбила эта красавица у себя на родине. Дерзко глядящие поначалу, её глаза вдруг прикрылись наполовину. Смутившись от пристального взгляда незнакомца, девушка отступила на шаг назад и, отведя взгляд, тихо, почти шепотом, спросила:
– Так берете?
На этот раз Ганс лишь утвердительно прикрыл глаза, но этого хватило.
– Возьмите эту шкатулку, – сказала девушка, укладывая ожерелье в маленькую шкатулку, вырезанную из слоновьего бивня, – это подарок от меня.
Ганс протянул ей деньги с лишком и, поклонившись, поцеловал её руку. Удивленная его неожиданной галантностью, девушка осталась стоять рядом со стеклянной витриной ещё надолго после ухода Ганса.
Зайдя в цветочную лавку, Ганс был с радостью встречен старушкой-хозяйкой, которая уже приготовила для него букет цветов.
Цветы старушка выращивала в специальной оранжерее, поэтому они всегда были свежи и красивы.
Забрав подготовленный букет, Ганс отправился в театр. Спустившись в каморку, он оставил подарки на столе, а сам поспешил на чердак, чтобы забрать скрипку. Вернувшись с инструментом в театр, Ганс поглядел на афишу и выяснил, что последний спектакль на сегодня начинается в три пополудни. Этот ранний спектакль немного удивил Ганса, поэтому, решив не терять более времени, он отправился своим тайным ходом за кулисы, где, убедившись, что в коридоре и гримерной никого нет, пробрался в маленькую комнатку.
К своему удивлению, юноша обнаружил на столе клочок бумаги. Развернув его, Ганс прочитал: «Я превелико благодарна Вам за оказанное мне уважение, сказанные лестные слова и подарки… Но я не могу более пользоваться Вашей благосклонностью. Единственная и последняя моя просьба к Вам, в которой, я надеюсь, Вы не откажете – это встреча. Я весьма хотела бы поблагодарить Вас лично. Если Вас не затруднит, то я буду ждать сегодня в шесть в парке рядом с главной городской площадью».
Ганс на минутку задумался. Что бы почувствовала сейчас Тесса, если бы узнала, что благодетель-инкогнито это не кто иной, как Иоганн Люсьен Сотрэль?
Раздумывая несколько минут, он решился.
«Я бы не смог отказать Вам во встрече, но… Некоторое время назад я имел дерзость доставить Вам ужаснейшее огорчение, поэтому думаю, что Вам неприятно было бы видеть меня сейчас. Если Вы основательно обдумали свое решение и не откажетесь от него, то приходите. Я согласен на встречу и буду ждать Вас в назначенном мечте. В противном случае я не буду винить Вас за поспешность в словах».
Написав это и приложив к записке букет и шкатулку, Ганс спустился в подвал, где провел время, заучивая технические упражнения и этюды. Раньше юноша редко обращал внимание на упражнения, повторяя их по нескольку раз только для того, чтобы размять пальцы, но теперь, в минуты душевного волнения, он специально тратил часы на занятия технической работой. Педантичность, с которой он это делал, позволяла на некоторое время отвлечься от мира и погрузиться в последовательную, четкую работу.