Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Смертельно безмолвна - 2
Шрифт:

не причинила. А эта марионетка распоряжается жизнями направо и налево.

– Знаешь, что?

– Что?

– Ты был прав.

– Я всегда прав.

– Уходи. – Хэрри нервно передергивает плечами и грозно выдыхает. – Давай, вали. Я не

собираюсь с тобой разговаривать, пока у тебя мозги на место не станут.

– У меня все в порядке с мозгами, Хэйдан. Не нарывайся.

– Раньше бы ты за такие слова голову снес. А теперь ты сам их говоришь.

– Я многого не понимал.

– Отлично, знаешь? Замечательно,

что сейчас ты все понял. Давай. – Хэйдан ладонью

недовольно взмахивает и поворачивается ко мне спиной. – Катись.

– Хорошо.

– Придурок.

Это последнее, что я слышу от брата, прежде чем он переступает порог коттеджа и в

бешенстве захлопывает дверь. Хэрри больше нет, нет больше его болтовни, и я киваю.

– Отлично.

Так даже лучше.

Срываюсь с места и поправляю ворот пальто. Если никто со мной не согласен, это не

значит, что я не прав. Я прав. Я всегда прав. Ариадна опасна, и я должен остановить ее. Ко мне в

голову приходит безумная идея, и я повинуюсь. Бреду вдоль темных улиц и думаю о том, как

пусто в груди. Уверен, опусти я сейчас глаза на свое туловище, я замечу дыру. Из этой дыры

торчат обнаженные нервы, которые вибрируют и заставляют меня сердиться до безумия, кричать

до исступления и ненавидеть себя до отчаяния. Я сам себе мерзок. Все, о чем я могу сейчас

думать, это о том, как тяжелы руки, перепачканные в крови. Как слепы глаза, закрытые мутной

пеленой. Я повинуюсь инстинктам, которые раньше меня никогда не подводили. А теперь, такое

ощущение, что инстинктов больше нет. Нет интуиции.

Нет воли.

Будто очередная марионетка, сломанная и бракованная, я плетусь вперед, решаясь на нечто

опасное и отвратительное. Мое сердце против. А голова согласна.

Я всегда слушал голову.

Взлетаю по ступенькам на уютное крыльцо и звоню в дверь. Мне открывают тут же.

– Привет. – Говорю я и стискиваю зубы до скрипа. Я уверен, что поступаю верно. Да, я

уверен. Уверен. – Ты была права. Я могу пройти?

– Конечно. – Джиллианна кивает и вымучивает фальшивую улыбку. Однако затем на ее лице

появляется новое выражение, с которым я еще не сталкивался. – Проходи. – Глаза у нее

вспыхивают яркими, обжигающими искрами. – Мы ждали тебя.

ГЛАВА 15. НОВЫЕ СОЮЗНИКИ.

Отец Джиллианны – пастор Хью – наливает мне чай и садится напротив. Я давно тут не

был. Забыл, как выглядит идеальный дом Хью, идеальный порядок, идеальная чистота. Даже

воздух здесь легкий, совсем не такой, как на улице, стерильный.

Я не хочу пить. Я не хочу обманывать и притворяться. Я устал.

– Что вы можете мне предложить? – Мой голос тверд. Я намерен избавиться от зверя, который поработил тело Ариадны Монфор. И

ничто меня не остановит.

– Я знал, что рано или поздно ты найдешь к нам путь, сын мой.

Пастор Хью – высокий, седовласый мужчина с серыми глазами, в которых плавает и

застаивается пустота. Я ненавидел его проповеди. Я не считался с его мнением. Мне было

спокойно рядом с его дочерью, и это единственное, что нас связывало. Любовь к Библии –

одержимость, о которой мне ничего неизвестно. Я уверен, что с помощью религии многих

людей просто заставляли делать то, что было выгодно высшим сословиям. И потому меня, да

простит Господь, всегда удивляло желание примкнуть к стаду необразованных психов.

Необразованными психами я всех фанатиков называю за глаза.

На данный момент, пастор Хью – союзник, который знает, как избавиться от зверя, и потому

я готов терпеть его общество, терпеть звук четок, которые скользят в его пальцах.

– Ты не пьешь чай.

– Я не голоден.

– Мне больно глядеть, каким мучениям ты подвергся. – Мужчина сочувствующе мне в глаза

смотрит. Я не покупаюсь на эту жалкую попытку войти в доверие. – Мне жаль.

– Я пришел не за жалостью.

– Тогда зачем ты пришел?

– Отец, – вмешивается Джил и робко поводит плечами, – Мэтту нужна помощь.

– Мне нужна информация, – бесстрастно бросаю я. – Что вы знаете о Монфор, каким

образом я могу помочь, что от меня требуется.

– Столько вопросов, мальчик мой. Ты настроен решительно.

Молчу. Просто смотрю на него и не двигаюсь. Я пришел не болтать, и мне наплевать на весь

этот фарс, на теплый чай и церковные проповеди про понимание и сочувствие. Так уж

случилось, что я больше не обладаю этой маниакальной верой в лучшее. Я изменился, я рад, что

я вспомнил, как думать головой, а не непредназначенными для этого органами.

– Как долго ты дружишь с Ариадной Монфор?

– Со дня ее приезда.

Пастор Хью тяжко приподнимается, испустив жалкое кряхтение. На нем сутана, я не видел

людей в сутанах. Она идиотская и широкая, будто пижама. Пастор бредет к стене.

– Скажи мне, Мэттью, ты легко сходишься с людьми?

– Не понимаю, к чему этот вопрос.

– Ответь.

– Нет. – С вызовом поднимаю голову. – Нелегко.

– Но что заставило тебя пойти на контакт с Ариадной Монфор?

«Пойти на контакт», вот как это называлось. Я наклоняю в бок голову, не понимая, о чем он

говорит, и переплетаю на коленях замерзшие пальцы. Вздор. К чему он клонит?

– Ты никогда не задумывался, что истинный мотив ваших отношений кроется где-то за

пределами человеческого понимания? – Пастор переводит на меня блеклый взгляд, а я с

недоумением морщусь. – Это одна из ее диавольских способностей – подчинять.

Поделиться с друзьями: