Смуглая леди (сборник)
Шрифт:
нибудь погрубее, попохабнее, знаете, как там, внизу, когда сцепятся пьяные. Ну да вы ведь
видели сегодня это! Но она стояла и так же прямо смеялась мне в лицо. Вы понимаете, она
смеялась теперь уже полным ртом своих проклятых, мелких зубов.
– Окончательно хмелея
и сходя с ума, он ударил кулаком по столу так, что стол загудел, а бокалы упали.
– Она!
Смеялась! Дьявол! Она! По-прежнему смеялась! Ой, Виллиам, вы думаете, что это легко, если я дошел до того, что побежал подсматривать, кого она притащит в это воронье
гнездо?
–
– На эту гнусную кровать с грязным
пологом!
– крикнул он плача.
– Ну и что же?
– спросил Шекспир, помолчав.
– Я теперь уже отошел от нее, - сказал Пембрук, медленно трезвея, - ну а тогда, когда
она сказала мне, что любит только вас, а я ей нужен для того, чтобы... Ну, она мне тут, в
общем, сказала еще кое-что хорошее. И рассорила-то она, по ее словам, меня с вами для
того, чтобы мы не повстречались в постели. А если я не верю ей, сказала она, то могу хотя
бы у вас справиться. Но ведь это неправда?
– Неправда!
– ответил Шекспир.
– Ну конечно, - вздохнул с облегчением Пембрук.
– Я ведь тоже знаю, что неправда. Но
вы представляете, она так тогда мне закружила голову, что я даже в это верил. Шел в этот
трактир и смотрел, нет ли где и вас поблизости. Господи, я верил во все! Как я добрался в
этот день до дому, я и не знаю. Ну а потом мы быстро помирились и все пошло по-
прежнему. Но она уже не скрывала от меня, что у нее есть еще кто-то. Я даже понял, что
этот молодец из вашего театра.
– Почему вы так думаете?
– спросил Шекспир не сразу.
– Она стала часто бегать в "Глобус" в этом костюме и маске. Сидит и смотрит - на
кого? Кто же это знает?.. Но вот вы увидите, что это какой-нибудь ваш клоун. Что-нибудь
вроде этой наглой твари Кемпа, у которого хватит же наглости посвятить ей книгу о том, как он отплясывает джигу. Поверьте, раз он мог протанцевать десять часов подряд, а его
грязные штаны в память этого прибиты в какой-то городской ратуше, - ну! он имеет все
права на место под этим пологом! Сегодня она и ходила к нему, но тут мы с вами
помешали.
– У нее был ребенок от вас?
– вдруг спросил Шекспир.
– Да!
– кивнул головой Пембрук.
– Мертвый мальчик. Она зарыла его, как ведьма, где-
то в огороде. Прямо в тряпках, - он грубо усмехнулся.
– Разве у нее могут рождаться какие-
нибудь дети, кроме мертвых?
– Кроме мальчиков, - сказал Шекспир.
– Кроме мертвых мальчиков, - поправился Пембрук.
Помолчали.
– А что за история случилась на вашем обручении?
– спросил Шекспир, слегка
морщась, как от противной зубной боли.
– Она надерзила королеве?
– Ах, Виллиам, Виллиам, разве станет она дерзить королеве? Нет, конечно. Но дело
было так: после рождения этого мертвого мальчика, - его опять передернуло, - она вдруг
стала настаивать, чтобы я на ней женился. Она хотела второй раз выйти замуж, Виллиам.
Второй!
Ибо в первый-то раз она вышла за какого-то голоштанного капитана, когда ей ещене было шестнадцати лет. Черт знает, зачем это ей было нужно! Но вы воображаете, каким
морским штучкам он ее научил?
Так вот, она потребовала, чтобы я на ней женился. Тут я ей сказал прямо: "Нет!" И вы
представляете, тогда она стала униженно просить меня, чтобы я ее не бросил. Ох,
Виллиам, как она плакала, как молила, как валялась в ногах! И доводы-то у нее пошли
самые бабьи, - мол, она меня любит, не переживет, если будет знать, что я живу с другой, она убьет себя, меня, подсыпет отравы моей невесте, и, наконец, даже так: она фрейлина
королевы и не позволит, чтобы позорили ее имя. Она упадет к ногам ее величества, расскажет все и будет требовать... ой. Боже! Да чего только она не наговорила мне тут! Но
я ее уже почти ненавидел.
– Он остановился.
– Как это вы писали?
Но лилия гнилая пахнет хуже,
Чем сорная трава в навозной луже.
Шекспир сидел, слегка постукивая пальцами по столу, и улыбался. Ему было все
невыносимее слушать Пембрука.
– Ну-ну, - сказал он, улыбаясь.
– Ну, одним словом, я ей все-таки сказал: "Нет!" Я дал ей возможность уговаривать, приводить все доводы, молить, я внимательно слушал ее до конца, а потом отвечал: "Нет!
Нет, нет, нет!" Она ходила по дворцу с красными глазами и шаталась. Говорили, что она
начала пить даже. Все это как-то дошло до королевы. А может быть, она действительно
пала ей в ноги. Во всяком случае ее величество передала моему отцу, что ей все это
надоело и, если я не женюсь, она посадит меня в Тауэр. Что же, это прямой приказ! Тогда
я пригласил на свое обручение и эту цыганку. И она пришла. Ей предложили руководить
танцами, она согласилась. И вот у нее хватило смелости подойти в маске к королеве, которая с ней не разговаривала вообще, и пригласить ее на танец. "Кто вы такая?" -
спросила королева. Она стояла перед ней, смотрела ей в глаза и улыбалась. Ох, это был
поединок змеи со скорпионом. "Любовь", - ответила она королеве. Та, конечно, узнала ее
по голосу. Ведь такого густого, грудного голоса, как у нее, нет ни у кого. "Любовь коварна,
– ответила королева.
– Это фальшивая любовь!" А она стояла и смотрела на нее. Ведь кто, как не она, знает, что королева не снимает парика и вечно размалевана, как масленичное
чучело.
– Ну, что же?
– спросил Шекспир.
– Королева сначала нахмурилась, а потом, видимо, решила не связываться. Встала и
пошла танцевать.
– Ох!
– восхищенно воскликнул Шекспир и вскочил с места.
– Так и пошла?
Рассердилась, но все-таки пошла? А? Вот женщина! Что перед ней королева!