Собрание сочинений. Том 44
Шрифт:
8 апреля 1850 г, ,, я
^ Перевод с немецкого
Публикуется впервые
[ 503
ОПРОВЕРЖЕНИЕ
Нам пишут из Вашингтона: «Г-н Дидьер, редактор «NewYorker Schnellpost», выдает себя за бывшего сотрудника «Neue Rheinische Zeitung»». Настоящим заявляем, что это является ложью.
Составлено К. Марксом и ф. Энгельсом Печатается по тексту журнала
в конце апреля 1850 г. „ .
Перевод с немецкого
Напечатано в журнале .. -
«Neue Rheinische Zeitung. Ha РУ^ком языке публикуется впервые
Politisch-okonomische Revue», 1850, M t
504 ]
*
«БРАТСКИХ ДЕМОКРАТОВ» 10 СЕНТЯБРЯ 1850 г.
ПО ПОВОДУ ВСТРЕЧИ ГАЙНАУ е№
На митинге выступил г-а Энгельс, бывший редактор одной немецкой газеты *, которого председатель (Джон Петти) представил как одного из тех, кто сражался и проливал кровь за свободу. Он сказал, что около 30 месяцев тому назад изряд¬ное количество господ было отправлено в Англию: Луи Филипп, князь Меттерних, принц Вильгельм Прусский и другие, — и иностранные патриоты считают, что Англия опозорила себя, предоставив им кров с такой готовностью. Но подождите, зая-вил Энгельс, придет время, и английский народ воздаст им должное. Именно таким образом он и поступил сейчас. (Слушайте, слушайте!). Обращение с Гайнау произведет более сильное впечатление на континенте, чем любое другое событие в Англии за последние 10 лет.
С ним поступили хуже, чем если бы сорвали с его плеч эполеты или сломали его шпагу, тем самым изгнав его с позором из общества ему равных. (Слушайте, слушайте). В ближайшее время на континенте произойдет новая революция, и враги народа, которые при других обстоятельствах бежали бы в Англию, теперь побоятся этого и отправятся куда-нибудь еще, вероятно, к своему другу Николаю российскому, который, возможно, пожалует им маленькое королевство в Сибири. (Гром¬кий смех!)
От имени своей страны Энгельс поблагодарил жителей Лондона за их обращение с Гайнау и выразил надежду, что этому чудовищу будет оказан подобный же прием всюду, где бы он ни появился. (Аплодисменты).
Напечатано в *Rtynoldt Weekly Печатается по машинописное копии
Newtpapen fit, Il сентября ISSO e, _ „
г Перевод с английского
На русском языке публикуется впервые
• — «Neue Rheinische Zeitung!.. Рев,
СОСТАВЛЕННАЯ К. МАРКСОМ В ИЮНЕ ИЛИ АВГУСТЕ 1850 г.
ЗАПИСКА С ФАМИЛИЯМИ И АДРЕСАМИ РЯДА ЧЛЕНОВ ЦЕНТРАЛЬНОГО КОМИТЕТА СОЮЗА КОММУНИСТОВ:
«ФРЕНКЕЛЬ. 35, МИДЛТОН-СТРИТ, КЛЕРКЕНУЭЛЛ. ЛЕМАН. 25, БЕРВИК-СТРИТ, ОКСФОРД-СТРИТ. ШАППЕР. 30, ГРЕЙТ ПУТНЕЙ-СТРИТ ГОЛДЕН-СКВЕР. ШРАММ, ЭНГЕЛЬС, ПФЕНДЕР, БАУЭР, ВИЛЛИХ, МАРКС, ЭККАРИУС»
[ 507
* ЗАПИСЬ РЕЧИ Ф. ЭНГЕЛЬСА НА НОВОГОДНЕМ ВЕЧЕРЕ
ОБЩЕСТВА «БРАТСКИЕ ДЕМОКРАТЫ»
30 ДЕКАБРЯ 1850 ГОДА вов
Г-н Энгельс (который вместе с Карлом Шаппером из Немецкого общества представляет немецкую эмиграцию) также разделяет эти чувства, благодарит от имени своих братьев за выраженную ораторами симпатию и от всей души желает процветания английскому народу. Затем он произносит длинную и тщательно продуманную речь о причинах поражения [революционного движения] за границей и последовавшей за тем реакции, показав, что ее росту способствовало также невежество народа и предательство его лидеров.
Напечатано в газете
«The Northern Печатается по тексту газетыStar» M 689, 4 января 1851 г. _ .
Перевод с английского
На русском языке публикуется впервые
508 J
* СПИСОК ДОКУМЕНТОВ ДЛЯ КЁЛЬНСКОГО ПРОЦЕССА КОММУНИСТОВ в0’
1) Братьям Браубахам для Шнейдера (оригинал) 27 октября, компаньон.
2) И. А. Бёкеру для Шнейдера (копия), тогда же, Майкл Шоук-рон и К0.
3) И. Д. Херштадту для Хонтхейма — Марксу, братья Фишер в08.
4) И. X. Штейну для Эссера I — Марксу, компаньон.
5) Леонгарду Саде для Шнейдера II — Марксу, Смит (Уилсон) Драйер и К0.
6) Дюссельдорфскому торговому дому для Шнейдера II —
“из Лондона, 25 октября (Маркс о Шервале, теоретическое разъ¬
яснение) *09.
7) Эбнеру — для фон Хонтхейма — Лондон, 26 октября (тре¬тий экземпляр первого письма Маркса Шнейдеру в1°), письма Беккера * и Даниэльса Марксуeu, новые образцы почерка Гирша — заявление Шерваля в «People’s Paper» — оригинал письма Штибера Марксу eii.
8) Г. Юнгу для Шнейдера II. Лондон, 27? октября! 1. Заверен-ный образец почерка и письменное показание под присягой. 2. Четвертый экземпляр первого письма Шнейдеру вместе с образцами почерка Гирша. 3. Выдержка из письма Беккера Марксу о Виллихе. 4. Три письма Бермбаха Марксу. 5. Копия письма Штибера ш. 6. Инструкция Шнейдеру вместе с сообщением о посылке № 9 и № 10.
9) Шнейдеру II, заказное письмо. — Дубликат письменного показания под присягой. 28 октября.
• — Германа Генриха Беккера, Ред.
ПРИЛОЖЕНИЯ
509
10) В. в Дюссельдорф для Шнейдера II — заказным письмом
квитанция на № 9, 28 октября.
№№ 3, 4 или 5. Один использован для Шнейдера II. Разъяснение о Рейтере, Штибере, Дице 614. 29 октября.
11) … * от Б. и К0 фон Хонтхейму. Выдержка из первого письма Маркса Шнейдеру. Указание на неполучение письма от Шнейдера.
12) Г. Бланк и сын.
13) Хассельман Шультс и К0 615.
Составлена Ф. Энгельсом Печатается по рукописи
около 31 октября 1852 г, „ „
Перевод с немецкого
Публикуется впервые
• В рукописи нерааСорчиво. Ред,
510 J
ДОВЕРЕННОСТЬ
ею
Я, нижеподписавшийся, настоящим уполномочиваю мою супругу Женни Маркс, урожденную фон Вестфален, представлять мои интересы и действовать от моего имени при урегулиро¬вании вопроса о наследстве ее матери, покойной госпожи Каролины фон Вестфален, тайной правительственной совет¬ницы.
Лондон, 2 августа 1856 г.
Ne varietur * подписано: Д-р Карл Маркс вп Трир, шестого августа, одна тысяча восемьсот пятьдесят ше¬стого года.
Женни Маркс Йозеф Аппельт
**
Хеммерих
Составлено К. Марксом i августа 185в г. Печатается по рукописи
Опубликовано в книге «Archiv fur Перевод с немецкого
Sozialgeschichte». .. .
Bd VIII 1988 В 154 “а русском языке публикуется впервые
* — Изменению не подлежит. Формула, употребляемая в дипломатических и юридических документах. Рев.