Союз Тигра и Дракона
Шрифт:
Сюаньжень нахмурился. Рассказ Шэна звучал фантастично.
— И что я пел на мотив «Фаньнюйюань»? Не помнишь?
— Почему? Прекрасно помню.
Сад ночной освещён нефритовой луной,
О чём звенит, упоён, цинь своей струной?
Но об этом знает
Лишь Нефритовый Заяц.
Лунный свет. Он ничей.
Дорога на Гуаньчэн.
Светел и тих мой сад в призрачном свете лунном.
Я пою у окна. Звенят золотые струны.
И, полыхая, рдеют
в саду моем орхидеи.
— Ну…— Сюаньжень довольно улыбнулся, — стихи так… ничего. Но жбан вина? Залпом? Этого не может быть!
— Это ещё почему?
— Да как этот жбан
Ван Шэн счёл излишним обсуждать этот вопрос.
— Но зачем ты всё это сделал?
— За тебя испугался. Разозлился. Взбесился. Они же могли убить тебя! Но я не думал, что обернусь настоящим лисом, я видел внизу под собой огромные рыжие лапы,думал, тигриные… но и тогданичего не понял.
— Ты неподражаем, Сюаньжень! Я — мёртвый дух, что мне стоило мёртвым прикинуться, или вселиться в префекта и приказать освободить себя?!
Сюаньжень пожал плечами и сказал, что он об этом как-то не подумал. По его виду было ясно, что он явно не думал и о сорока трупах за стеной.
— Что делать-то будем? — спросил Ван Шэн. — Сюда скоро нагрянут люди префекта. Нельзя, чтобы нас застали. Если они знают, что префект велел похитить меня и затащить сюда, у нас могут быть неприятности.
Но Сюаньжень теперь тоже был спокоен, как облака над храмом Вечной истины.
— Какие неприятности? Они никогда не признаются, что знали о похищении ревизора из Имперского судебного магистрата — за недонесение на такое полагается четвертование. А всё остальное нас вообще не касается: на виллу Фей Ян пробрались три голодных тигра, растерзали людей префекта и его самого, а мы-то тут причём? Успокойся: зубы Небесного лиса отличить от зубов тигра на этих шеях всё равно никто не сможет. Надо найти мне халат, и вернуться на постоялый двор. И давай пройдемся пешком: мне надо прогуляться, голова с похмелья и в самом деле гудит, как колокол в храме Ночной прохлады. Неужели я выжрал целый жбан вина?
Он снова выбил дверь павильона, теперь ногой, исчез внутри и скоро вышел в скромном повседневном платье чанфу и чиновничьей шапке — гуане.
— Всё, пошли обратно. Тут всего несколько ли до города.
— Кстати, они кое-что говорили, пока ты не примчался сюда. Как я понял, Сунь Цзун связан в столице с неким Ду Цишанем из министерства финансов. Похоже, местный префект работал именно на него.
— Ну что же, тогда можно и откланяться. Впрочем, постой! Мы же чуть не забыли поклониться Суянской лисе!
* * *
[1] Час Змеи, время с 9 до 11 часов утра
[2] Час Обезьяны, время с 15 до 17 часов дня
Глава 25
«Цзе». ? Освобождение
Время успеха приходит к тем,
кто не тратит свое время понапрасну
Они вошли в голод через южные ворота — незамеченными. На вопрос Ченя Сюаньженя, не в этом ли округе Суяна когда-то жила знаменитая Суянская лиса, стражник добродушно ухмыльнулся.
— Здесь, где же ещё? Надо пройти по этой тропинке пару ли, выйти к старому кладбищу, потом дойти до холма под горой, на отроге которой нацарапаны иероглифы ????, «Лиса из Суяна». Да только нет её
там давно.Ушла, видать…— Ну, хоть на место поглядим…
Тропинка и вправду привела их к старому кладбищу игорному отрогу, перед которым возвышался небольшой холм. У подножия холма трава была основательно вытоптана, и жёлто-бурая земля изгибалась полукругом.
— Наверное, именно здесь сидели собаки, кланяясь лисе, — заметил Ван Шэн. — Однако куда могла уйти сама лиса?
— Лисий запах тут очень силен, странно, что её нет. Однако этой ночью мне приснился Ху Ань и велел передать привет Суянской лисе. Надо выполнять.
Онопустился на колени перед холмом и проговорил.
— Почтенная Госпожа Суянская лиса! Вам смиренно кланяется названный сын небесного лиса Ху Аня Ху Сюаньжень и передает вам нижайший поклон от отца. — Сюаньжень добросовестно поклонился.
Лиса не отозвалась, однако Сюаньжень неожиданно стремительно поднялся и, схватив за запястье Ван Шэна, бросился в город.
— Куда мы, Сюаньжень?
— Быстрее, бежим туда, где шум.
Ван Шэн не слышал никакого шума, но без слов бросился за Сюаньженем. Впрочем, вскоре и он услышал гомон и крики, нараставшие с каждой минутой. И тут из-за угла неожиданно прямо на них выскочило взлохмаченное чёрнолицее существо, нёсшееся во весь дух и в грязных ручонках сжимавшее огромного рыжего петуха, а за ним по пятам с криками и воплями мчалась разъярённая толпа. Шэн понял, что перед ними вор, попавшийся на краже.
Сюаньжень же мгновенно перехватил замызганного воришку и зажал под мышкой. Толпа окружила их.
— Бросай петуха, кому говорю, бросай немедленно!— тихо прошипел Сюаньжень вору.
— Ещё чего! — ворюга попытался извернуться и выскочить из захвата, но Сюаньжень держал его крепко. Он сам отобрал петуха у похитителя и кинул его в толпу.
— Отдайте нам эту мерзавку! По ней давно палка плачет! Каждый день по курице крадёт! — толпа гудела, возмущалась и неистовствовала.
— Успокоились все! Мы — чиновники Имперского судебного магистрата, сами во всём разберемся. Разойдитесь, — приказал Чень Сюаньжень, и неожиданно проступившая повелительная властность его голоса и впрямь рассеяла толпу. Все стали расходиться, что-то бурча себе под нос, но даже не оглядываясь. — Быстро уходим, — бросил на ходу Шэну Сюаньжень и начал удалятьсяаршинными шагами, по-прежнему сжимая под мышкой петушиного воришку.
Почти бегом Шэн догнал приятеля уже около постоялого двора. Вор несколько раз пытался вырваться, однако, быстро поняв тщетность подобных попыток, попробовал укусить Сюаньженя. Но и это не возымело эффекта.
Хозяин постоялого двора, увидев, кого принёс его постоялец, поморщился.
— Вы поосторожнее с ней, господин. Обворует и исчезнет. Чай, не в первый раз.
— Кто она?
— Дочка покойного сюцая Ли Сюнлина, Ли Сюли. Они пришли сюда лет десять назад. Отец её детей обучал, но вскоре умер от чумы, а эта осталась. Ворует.
— Могли бы и накормить сироту…
— На неё не напасёшься. К тому же, извините, тут себя бы прокормить при таком префекте. Поборы да вымогательство. Прибыли третий год никакой.
— Печально.
Пройдя в свою комнату, Сюаньжень велел Ван Шэну распорядиться об обеде, потом закрыл двери в свои покои и поставил девчонку на ноги.
— Ну что, будешь ещё кусаться или послушаешь голос разума?
Закопченная ворюга дерзко уперла хлипкие кулачки в бока, спокойно смерила чиновника судебного магистрата взглядом острого глаза и иронично осведомилась: