Дрожит небосвод, потрясенный рычанием льва, —Поль Робсон поетна подмостках среди площадей.И в песне могучей гремят огневые словао горьком бесправье,об участи черных людей.Поет свою песню сын черного негра-раба,и в ней возникает сознанье народа само,в ней горе и ужас,в ней вечных скитальцев судьба,в кварталах Гарлема до смерти влачащих ярмо.Звучат в этой песнеи страсть, и надежда, и гнев,и весть о грядущем,и отблески будущих лет.Да, солнце взойдет, вековечную тьму одолев,и в хижине дядюшки Тома настанет рассвет!Когда, подчиняясь послушно веленью душии знамя надежды в сознанье своем водрузив,сажусь я за столи перу повторяю: «Пиши!» —грядущего солнце горит предо мной, как призыв.У каждой странысвой обычай, свое естество.И собственный строй,до которого дела нам нет.Кто лезет к соседу подглядывать тайны его,тот будет ему уже враг, а не добрый сосед.Вблизи Уолл-стритаогромное кладбище есть.Здесь гангстеры заперли клад золотой под замок,и волю народов хотят схоронить они здесь,чтоб мир на земле никогда воцариться не мог:теорию расы они повторяют в наш век,чтоб ссорить народы,но верить в их расовый бредглупей, чем искать среди льдов Араратаковчег,где будто бы плавали с НоемСим, Хам и Яфет.В колониях мучатся люди уж множество лет:индус, и малаец, и негры —у всех на виду.У рабовладельцев английских к ним жалости нети совести меньше,чем влаги в горящем аду.Суд Линча над неграмидлится столетья подряд.Не знаю: какой негодяй его выдумать мог?Но дым от костров,где несчастные негры горят,для белых мерзавцев милей, чем сигары дымок.«Господством над миром»и «образом жизни» своимгордится и хвастает американский банкир.Но это пустые мечты,что растают как дым:вовек не допустит господства Америки мир!Народы внимают:великий Поль Робсон поет!И песня —предвестник великих и мирных побед.Тьму доллара солнце рассеет —под ветром свободи в хижине дядюшки Тома настанет рассвет!1949
Перевод
С. Болотина
ДРУГ У ДРУГА УЧИМСЯ
Рад учитель, когда егопревзойдет ученик молодой, —ведь наукой всегда человекдорожил, как зрачками глаз.Расцветает Отчизны садпод умелой хозяйской рукой,труд и доблесть, борьба и честьпороднили как братьев нас.Мы счастливую жизнь обрели,жаждет мира наша земля.Друг у друга учимся мы,мы друг другу — учителя.Мастер лирики ФизулиАлишера своим отцомпризнавал и образ егов своем сердце с любовью носил,а Сеид-Азим Ширванивдохновенья живым родникомбыл для нашего Мукими,что сатирой врага разил.Двух народов во мгле вековвеличаво сверкали умы.Мы друг другу — учителя,друг у друга учимся мы.В Палванташе сегодня нефтьбьет фонтаном во весь размах —щедрый опыт брата БакуПалванташ родной перенял.И пока электричества мыне имели еще в домах,сам хранитель сокровищ Бакув наших лампах огонь зажигал.Два народа, творящие свет,сокрушители вечной тьмы,мы друг другу — учителя,друг у друга учимся мы.«Хорошо!» — я скажу, если тысилу, скрытую в мускулах рук,всю потратишь, чтоб счастья дворецгорделиво высился наш.«Хорошо!» — я скажу, если тысветлый ум, откровенье наук,всё упорство смелой мечтыбеззаветно народу отдашь.Проживи свою жизнь как герой,озаренный созвездьем Кремля!Друг у друга учимся мы,мы друг другу — учителя.Показать мастерство своехлопкороб янгиюльский ведетна поля дорогих гостей —их прислал к нам Азербайджан.Процветающей родины мощьукрепляет советский народблагородным и честным трудом,выполняя намеченный план.Хлопок тянется к солнцу ввысь,урожай нам обильный суля.Друг у друга учимся мы,мы друг другу — учителя.1950
Перевод С. Лиходзиевского
СТАРИКИ
Расчесана ветром бород седина,а мысли прозрачнее утренних рос.Им надо с утра обойти кишлаки…Невнятную песню мурлыча под нос, тихонько полями бредут старики.Упорных трудов отошли времена,всей жизни давно уже снят урожай.Пора отдохнуть перед мирным концом…Гуляй, отдыхай и себя ублажайдосугом, что сладок, как чай с леденцом!Отпразднован тысячный месяц вчера!Сошлись одногодки, беседа теклао том, как доход стал в колхозах велик,какие еще набегают дела…И ангел не знает, что знает старик!В глазах старика — словно молний игра,народную мудрость хранит тот, кто стар,он волей силен и упорен, как слон.В словах его — мысли сверкающий жар,везде украшение общества он!Сверкает жилище его, как фарфор,повсюду мешочки, узлы, узелки —трофеи хозяйственных славных побед:сушеная дыня, гороха стручкии хлопок, прославившийся на весь свет!Земля о них память хранит до сих пор,и помнят они, что дала им земля,и знают, когда была дыня сладка,когда виноградник испортила тля…Чти, юноша, тихую речь старика!Краса хлопкоробов он, старый узбек!Всё помнит, всё скажет он вам наперед,он знает, что было и что будет вновь!Год Рыбы ли будет, Барана ли год,—он вам объяснит, как невестке свекровь.Как много он силы потратил за век!Засушливый год иль дождем залитой —старик всё равно знает цену труду,укажет он путь, словно Кол Золотой(Полярную так называют звезду).Здесь тучной землею богаты края,ласкает колени зеленый ковер,под хлопок народ все холмы распахал.Грохочет машин нескончаемый хор,а поле кругом — как цветной дастархан!Ждут дочки и богатыри-сыновьянаставников мудрых и добрых отцов,и к ним словно в гости бредут старики,бредут вдоль почетных зеленых ковров,и всюду поклоны гостям глубоки.Расчесана ветром бород седина,идут старики уж под вечер назади смотрят на хлопок, цветущий кругом,что будет хорош урожай, говорят,и то же потом говорит агроном.Повсюду у нас их работа видна,расскажет о ней каждый хлопка бутон.Здесь старости опыт и юности труд.И с песней спускается вечер потом…Домой старики потихоньку бредут.1951
Перевод С. Болотина
ВЕЛИКОМУ РУССКОМУ НАРОДУ
Тебе все эти строки, брат,мой русский брат. Коль в нихскажу, как совесть мне велит, —как совесть будет стих.Ты в коммунизм ведешь меня,с тобой мой путь навек.Живи, родной!.. С Востока я —твой младший браг узбек.Ты тот, кто миру изобрелмогучий самолет.Вздымайся выше, покоряйпределы всех высот.Глаза открыл мне манифеств семнадцатом году:он букварем был для меня,зажег мою звезду.Учитель мудрецов Ильичстал солнцем наших дней,согрев и мой родной народогнем своих лучей.Когда по радиоволнамМосквы стремится весть,я знаю, что ее словамВосток внимает весь!С тех пор, как залпы Октябрямир старый потрясли,России слово — совесть всейразбуженной земли.Ты добр, ты истинно велик,ты человек стократ!О, как ты дорог мне, роднойбрат русский, старший брат.Не ошибусь, сказав о том,что крепость мира — Русь!Что справедливость — твой закон,сказав, не ошибусь.Всё в мире лучшее — в Москве,в ней мудрость всех веков,Библиотека Ленина —том в миллион томов.В ней адрес «Правды», в ней зажгласьзаря для всех времен.Рубинами Кремля весь мир,как солнцем, озарен.Наука русских — океан:бескрайна, глубока,для человечества всегобогатство на века.Пред новым меркнет старина,как перед сталью — медь.Но то, что Ломоносов дал,не может потускнеть.Отрадно сердцу моему,когда я по утрамвнимаю Пушкина стихам,Радищева словам.Как брат, я благодарно чтутвоих гигантов, Русь.Я Менделеевым горжусьи Репиным горжусь.Ты, старший брат, мне подал весть,что люди не рабы,что я свободный человек,творец своей судьбы.Да, человек я! Я на техдвуногих не похож,что миру атомом грозят,чей символ веры — ложь…Тебе все эти строки, брат,мой русский брат. Коль в нихскажу, как совесть мне велит, —как совесть будет стих.Седую голову подняв,вперед бросаю взгляд:великолепные дворцывысотные стоят,и величавый Волго-Дон,колыша корабли,соединяя пять морей,бежит вокруг земли.Влюбленный в ширь своей Русибрат русский, исполин,лелеющий, как жизнь свою,красу родных долин, —сияй, как солнце на заре!И сердцем и судьбой,трудящийся Востока, яв одном ряду с тобой.Ты воспитал мой ум. Теперьпред ним бессильна тьма.«Цвет кожи, раса» — звук пустойдля моего ума.В мой мозг впечатались навекпрекрасные слова:и высших нет, и низших нет —у всех одни права.Борясь за радость мирных днейв снегу, в дыму, в огне,брат русский, я в атаки шелс тобою наравне.Чтоб не стонала вся земляпод вражьим сапогом,в те дни на языке мечая говорил с врагом.Спасибо, брат! Я был юнцом,ты вел меня в борьбе,я мужественным стал бойцомблагодаря тебе.Тебе все эти строки, брат,мой русский брат. Коль в нихскажу, как совесть мне велит,—как совесть будет стих!Вот мой народ. Смотри: идут,идут за рядом ряд…Пройдя сквозь тысячи веков,тебя благодарят.По Каракумам потечетшумливая река —подарок партии землена многие века.В глазах, во взгляде глаз моих,во всем, чем я богат,в душе, в стремлениях души —ты, брат мой, русский брат!В сознанье, в творческих делах,в блистанье наших рекпо слову партии встаетсвященный новый век.Тебе все эти строки, брат,мой русский брат. Коль в нихскажу, как совесть мне велит,—как совесть будет стих!1952
Перевод В.Липко
КАПЛЯ МЕДА
Друг, в капле меда вся веснаотражена, как в капле мир:так пахнет яблоня, нежна,так пахнет сладостный инжир.В ней сок, в ней сок навернякаириса, груши, миндаля…Ей принесла издалекавсе запахи весны земля.А может — севера пчелачерез сестер передаетза сотни верст, в страну тепла,как эстафету, сладкий мед.Ведь есть рябины горечь в нем,смолы сосновый аромат…Горжусь я тем, что весь мой домв цветах. Что сам сажал я сад.Взяв мед в стране, где снег и льды,быть может, Арктики геройуслышит аромат джиды,посаженной моей рукой.И я собрал всё для людей:цветы, любовь и вешний звон.И светлый мир в строке моей,как в капле меда, отражен.1953
Перевод В. Сикорского
ДЕТЯМ
Глаза детей — души моей светильник.В моих ушах не молкнет детский смех.Малыш воркует — и ветра притихли,И громы смолкли — никаких помех!Малыш ступает по земле неровно,От пяток-слив смешной петляет след,Но этим начат путь его огромный,Его большие сто счастливых лет.Капризы, игры, смех и слезы рядом…О радость дома, с чем тебя сравню?Держу ребенка — выше нет награды! —И никогда его не уроню.Пусть это слабость, но такая слабость,Которая нам силы придает:Люблю волос ребячьих кучерявость,Над чистотою глаз — бровей полет…Ребята, вы для нас — очей зеница,Вся наша жизнь — защита ваших лет,Мы — ваша крыша, дом, игра, больница,Над вашим сном — любви бессонной след.Пока, малыш, еще не стал ты взрослым,Пока лепечешь первые слова,Скачи беспечно по лужайкам росным,Где так мягка зеленая трава.Беспечно веселись — нам ждать не в тягость.Но верим мы, что вырастешь — и вотНе дрогнут плечи, ощущая тяжестьПо эстафете принятых забот.Вы — наши корни, дети, наше завтра,Чинары наши и карагачи.Следим, чтоб вихрь вас не сломал внезапно,Чтоб
гром войны не загремел в ночи.На всё глядеть отрадно нам и любо,Мы вас всей силой помыслов людскихХраним, как тридцать два здоровых зуба,Как чистый жемчуг из глубин морских.И пусть порою наши дни суровы,Мы строим мир, достойный нас во всем.Так будьте же красивы и здоровы,Чтоб жить красиво и достойно в нем!1954
Перевод Р. Казаковой
ПРАЗДНИЧНОЕ ПИСЬМО
Великая славная дата,великий суровый рассвет!..В тот год незабвенный, ребята,мне было четырнадцать лет.Былое… Порою ночнойкак пропасть оно предо мной.А школа? Какая там школа!..Без хлеба подчас, без огня.Оборванный, чуть ли не голый…Судьба не ласкала меня.Да что там! В тот памятный годбыл горестным весь наш народ.Война. Боль утрат каждодневных,разор, безнадежность, тоска.Голодные стонут деревни,голодные бьются войска.Руины, пожаров огни…Когда ж отпылают они?!Но Ленина передовыевступились за нашу судьбу,за всех угнетенных впервыена смертную вышли борьбу.Рабочие в бой поднялись,крестьяне стеной поднялись,багряное подняли знамя,и в огненный день Октябрявзошла, засияла над намисвободы святая заря.И в пламени этой зарипропали, сгорели цари.Стал пылью престол самодержца,поверженный Октябрем…Навеки тогда мое сердцепленил революции гром.Доныне опять и опятья счастлив ее воспевать.Великая партия нашаменя повела за собой.Всё горькое стало вчерашним,судьба — благодатной судьбой.За всё, что она мне дала,хвала ей, великой, хвала!Ребята, вы знаете, кто я:для вас я и друг ваш и дед,питомец советского строя,дарящего радость и свет,возлюбленный Родины сын,наставник, поэт, гражданин.Моя беспокойная долябыла не ровна, не гладка.Я не был учащимся в школе,не ждал с нетерпеньем звонка,но я, рукава засучив,лепил для нее кирпичи.С другими рабочими рядомдля вас я построил ее.И не было лучше наградыза трудное детство мое.Для вас, дорогие друзья,и жизнь, и работа моя.Поэтому я вам известен,поэтому близок я вам.В строках моих солнечных песенучу я вас добрым делам,чтоб, радуясь, Родина-матьспасибо могла вам сказать.Поэтому ваши удачидуше моей — нежный букет,поэтому счастьем охваченваш старый наставник-поэт.Для вас, дорогие, для васвсе дали открыты сейчас.Не надо дивиться, что в праздникя вашею радостью рад.Пусть судьбы разительно разны —один у нас счастья парад.И если я с вами в строю —я лучше, я чище пою.Пойдем в авангарде парада,звенящие голоса,взлетит ваша песня, ребята,под самые небеса,и выше, в надзвездный зенитмечта ваша гордо взлетит.Великому Ленину слава,он в наших сердцах живой,он в наших делах величавыхна линии передовой.Кто к счастью привел свой народ —во веки веков не умрет.Да здравствует партия наша,великий творец Октября!Блистай, разгорайся всё краше,бессмертной победы заря!1955
Перевод В.Липко
БУМАГА
Какими словами тебя воспою,мой друг бескорыстный, бумага простая!Как пылкий влюбленный подругу свою,я взглядом тебя восхищенным ласкаю.Чиста ты, бела, как белки моих глаз,а точка в конце, как зрачок, оживает.Газель иль поэму пишу — всякий разтвой шелест мне тысячи дум навевает.Ты — поле сраженья для слов-храбрецов,что водит в атаку поэт-полководец,арена для игр молодых удальцов,что выкопать могут иголкой колодец.Хочу жемчугами опять и опятьтвою серебристую грудь украшать!1955
Перевод С. Северцева
МОЯ ОДНА СТРОКА
Как бабочки, дети мои легки,а выйдут из них — орлы.Их лица, как счастье мое, светлы,как радость моя, светлы.Закашляет если один из них —уже я разволновался.Исчезнет один из глаз хоть на миг —тревожусь: не потерялся?Ах, дети! Вы лучшие из цветов,растущих в моем саду.Сбежите куда — вас опять ищу,ищу, пока не найду.Играют… А я, отойдя в сторонку,слежу за ними из уголка.Дыхание моего ребенка —самая зрелая моя строка.1955
Перевод В.Соколова
ПОЭТ — ПОЭТУ
Памяти Самеда Вургуна
День ото дня всё ярче в небе моей странызвезды труда и славы светятся с вышины,всё дальше несет поклажу — историю многих стран —медленный, нескончаемый времени караван.Не только жестокую повесть крови, борьбы и слез —он к нам голоса поэтов из древних времен донес.Всюду — в степях раздольных и в крепких объятьях гор —поэзии вольный голос слышится до сих пор.Где сохнет любви источник — нет счастья, нет красоты,где смолкнут стихи и песни — нет радости, нет мечты,но светочи вдохновенья сильнее, чем тлен и тьма, —вот почему поэзия вечна, как жизнь сама!Долго сжимал нам горло ислама тугой аркан,ржавчиной наши души едкий покрыл обман.Думали слуги Аллаха, что смогут в конце концовнавеки упрятать в клетку смелую мысль певцов.Но тусклой, свинцовой тучей солнца не потушить,заветные струны сердца угрозами не заглушить.Упрямо, как с гор весною клокочущие ручьи,текли соловьев-поэтов газели и рубаи.Бессмертны, как жизнь, остались, чтоб вечно дружить с людьми,торжественные поэмы премудрого Низами…О мой по крови близкий, по духу родной поэт,не хватит ли вспоминать нам о горестях прежних лет?Вечно живи в народе, звонкий певец труда,будь как в небе славы утренняя звезда,будь, как душа ребенка, доверчив, чист и пытлив,будь, как глаза героя, бесстрашен и прозорлив,будь бескорыстно щедрым в строгом своем труде,и слово твое правдивое отклик найдет везде!Враги из-за моря скалятся — стая голодных львов,нас запугать пытается их разъяренный рев.Но побеждает в схватке не ярость, а правота —ленинской мысли пламя, ленинская мечта!Мы долго брели вслепую, пока не зажглось во мглесолнце алмазной правды — единственной на земле.С тех пор мы крутым и трудным, но самым прямым путемк орлиным вершинам счастья народы свои ведем.Победоносное знамя крепко мы держим в руках,слава деяний наших будет сиять в веках,и направляет силы наших умов и рукмудрая партия Ленина — лучший наставник и друг.Партией ты воспитан, партией вдохновлен,вот почему твой голос так звучен, горяч, силен.Горной рекой гремит он, вливается в нашу жизнь —твой вдохновенный голос, славящий коммунизм.В сердце перебирая лучших друзей моих,с гордостью имя Вургуна я назову среди них —с ним я в одну эпоху боролся, любил, творил,с ним я до поздней ночи о будущем говорил.1956
Перевод С. Северцева
МОЯ ПАРТИЯ
На рассвете постучало счастье в нашу дверь.И народ мой сон и дрему отряхнул от вежди сказал себе: «Чем был ты, вспомни и проверь!»Дверь для гостя отворил он с тысячей надежд.Чтоб высоко наша слава к солнцу поднялась,чтоб мучениям извечным положить конец,чтоб навек исчезла хана и хакана власть,гнев святой мы раскалили в глубине сердец... Очаги готовы были ярко запылать,подметенные с рассвета, политы дворы,ждали знака мы, чтоб знамя красное поднятьв час великой, долгожданной радостной поры.Долго той зари желанной Азия ждала,был на бой за жизнь и счастье каждый вдохновлен…В землю прежде наша слава втоптана была,небылью мы были в мире под ярмом времен.Руки нам вязали четки, шариат, Коран.До крови нас бил нагайкой белый падишах.Не смолкали стоны горя, кровь текла из ран,богател эмир на жалких, нищенских грошах.В каждой почке, в самой почве, в воздухе самоможидание таилось, что настанет день,что рассветный, предвесенний гулко грянет гром,встанет солнце и разгонит тягостную тень.Ленин исстари, как солнце, жил в сердцах у нас —в вопрошающем движенье горестных бровей…Жил в груди отцов и братьев в предрассветный час,как заря, вставал всё выше, ярче и живей…Это — партия и Ленин словом и щитомоградили нас от черной, гибельной судьбы.Если б не великий Ленин — рухнул бы наш доми культуры нашей древней пали бы столбы.От Пекина до Багдада через Хорасанмы шелка везли цветные. Знающий следит,как в былом — на удивленье европейских стран —радужным стеклом бухарским торговал Мадрид.Жив Абу Али ибн Сина в памяти врачейи еще тысячелетья, верно, будет жить.Беруни! Твое ученье — мудрости ручей!Твой источник жизни внуков сможет напоить.Вспомни росписи Хорезма, вспомни Самарканд.Вспомни кладку стен узорных, сложенных навек, —в них любой кирпич — как будто золота талант.Здесь во всем — твой труд, твой гений, дух твой, человек!Улугбек — минувшей славы нашей торжество —дал нам звездные таблицы и пути планет.Но невежество отсекло голову его…И погас для нас надолго знанья чистый свет.И когда от нас в изгнанье уходил Фуркат,мы полой отерли слезы, молвили: «Прости!»Правду он другим народам был поведать рад…Но из плена мулл и ханов он не мог уйти.Нашу мощь они пригнули, как лозу, к земле,но великая на помощь партия пришла,и увидели мы солнце — жившие во мгле…И заря свободы нашей светлая взошла.Счастлив я, что ты, родная партия моя,мне торжественно вручила красный партбилет!Голос Ленина я слышал — этим счастлив я.Книга Ленина со мною как бессмертный свет.На рассвете постучало счастье в нашу дверь.Мы поднос, лепешек полный. поднесли гостям.Говорили: «В братской дружбе жить нам век теперь!»Обнимались, целовались, радуясь друзьям.Разве наш сегодня пловом славен дастархан?Это луч любви и ласки дом наш озарил!Ленин проложил дорогу сам к сердцам дехкан,сел за стол у нас, лепешку с нами преломил.Словно солнце, на пастушьих старых курпачах,как родной, сидел он с нами, пищу нашу ел,пил кумыс, шутил, смеялся… и в его речах,ясных, мудрых и спокойных, небосклон светлел.«Ну, пора вставать!» — сказал он. Все мы поднялисьИ пошли за ним, любимым, шаг за шагом вслед.Свергли ханов и хаканов. И за труд взялись.И зажгли неугасимый над землею свет.Гром «Интернационала» старину потряс…Ленин шел в строю рабочем, Ленин с нами пел.Вот тогда, в тысячелетья — в жизни первый раз —звучный голос нашей правды в мире прозвенел!Мы Республикой Советов много лет назадкрепко стали, крепко взяли знамя, как зарю.Всем, что дорого, клянусь я, друг, соратник, брат:навсегда народ узбекский верен Октябрю!1957