Свет с Востока
Шрифт:
Полную противоположность религиозным комментариям представляют художественный и научный подходы.
С точки зрения художественного подхода, Коран не является ни догматическим источником, ни историческим документом. Для людей искусства Коран — это «тема для вариаций», источник художественного вдохновения.
Пожалуй, старейшее упоминание Мухаммада и Корана в художественной литературе можно найти у Данте в «Божественной комедии» при описании ада, что нетрудно объяснить католическими убеждениями автора.
В русской литературе наиболее ярким примером является «Подражание Корану» А.С.Пушкина. Они были написаны под влиянием первого
Работая над переводом Корана
289
Клянусь четой и нечетой, Клянусь мечом и правой битвой, Клянуся утренней звездой, Клянусь вечернею молитвой...
У Пушкина вдохновенность стиха сочетается с принятым в русской среде XIX века общим пренебрежением к исламу, хотя сам поэт по линии отца, вероятно, происходил из татар (мусульман). Известно высказывание Пушкина о Коране как о «собранье старых басен и новой лжи».
В новое и новейшее время Коран и Восток в целом были романтизированы и вульгаризированы в западной литературе. Современный палестино-американский ученый Эдвард Сайд определил это явление как «ориентализм» и написал убедительное исследование с тем же названием. «Ориентализм» появился в Европе в связи с колониальными завоеваниями на Востоке в ХУШ-Х1Х веках, раскопками в Египте и Месопотамии, переводом сказок «1000 и одной ночи», когда перед технократическим Западом предстал Восток как нечто экзотическое и мистическое.
К наиболее известным произведениям этого периода принадлежат «Саламбо» Г.Флобера и «Фараон» М.Пруста, которые описывают европейское общество XIX века, используя «восточную» форму.
Одним из последних событий в художественном жанре, имеющем отношение к Корану, явились «Сатанинские суры» Сальмана Рушди. С моей точки зрения в художественном смысле это произведение является в высшей степени посредственным, не говоря о его явной идеологической направленности. К слову сказать, похожие произведения, которые в оскорбительной форме отзывались о Христе, также встречали серьезные препятствия в их распространении.
Если религиозные комментарии основаны на толковании догматов, а художественный подход сводится к личному творчеству, то подход научный стремится к воссозданию объективной исторической картины на основе критического анализа.
С научной точки зрения, Коран является не откровением свыше, а произведением одного человека, скорее всего, Мухаммада. Новый Завет является сборником произведений одной из иудейских сект, сгуппировавшихся вокруг харизматического лидера, скорее всего, Христа. Ветхий Завет является сборником произведений еврейского народа; эти произведения собирались на протяжении нескольких ве
290
Книга третья: В ПОИСКАХ ИСТИНЫ
ков и впитали в себя мифологические сюжеты различных народов Ближнего Востока.
Научный подход — сравнительно недавнее явление. По сути он появился только в XIX веке, когда церковь на Западе стала восприниматься отдельно от государства. Библейские тексты, которые ранее воспринимались как Священное Писание, стали предметом критического изучения. Вслед за Библией этот подход был применен европейскими учеными и к Корану. Важнейшие исследования в этой области были осуществлены Теодором Нёльдеке, Фридрихом Швалли, Гот-хельфом Бергштрессером и Отто Прецлем, которые, сменяя друг друга на протяжении семидесяти восьми лет (1860-1938), предприняли монументальное издание истории Корана.
Другим плодом научного
сотрудничества стали работы Ричарда Белла и Монгомери Уотта в Великобритании. Началом предложенного ими подхода явилось исследование Белла «Происхождение ислама в христианском окружении» (1934). Важнейшей работой Белла стал перевод Корана, опубликованный в 1937-1939 годах. Ученик Белла Монгомери Уотт выпустил ряд важных работ обобщающего характера, некоторые из них переведены на русский язык. Пожалуй, его важнейшими трудами явились значительно измененное «Введение в Коран» (1970) его учителя Белла, а также превосходный комментарий к тексту Корана, отличающийся не только научной глубиной, но и ясностью изложения.Другими основополагающими работами в коранистике считаются «Словарные заимствования в Коране» Артура Джеффри (1955), лекции Игнаца Гольдциера (1925) и книга Режи Блашера «Вопрос о Му-хаммаде» (1966).
В отличие от религиозного подхода, Коран рассматривается этими учеными не как «слово Бога», а как литературный памятник, созданный в определенных исторических условиях. Их задача, таким образом, состоит в восстановлении исторического текста Корана, сопоставлении стихов Корана с определенными историческими событиями эпохи Мухаммада, определением влияния на Коран со стороны других религиозных текстов, изучении грамматики и стилистики.
Особое место в этих исследованиях занимают попытки восстановления исторического порядка сур (глав) Корана, а в некоторых случаях и индивидуальных стихов.
По сравнению с Библией — сборником исторических, пророческих и литературных текстов, Коран содержит только пророческий
Работая над переводом Корана
291
текст— проповеди Мухаммада, расположенные в механическом порядке — от больших сур в начале к малым в конце. Условность механического порядка очевидна и многим мусульманским ученым. Например, 73-я сура в официальном Египетском издании вводится следующим заголовком: «Сура аль-Музаммиль принадлежит к меккан-скому периоду кроме стихов 10, 11 и 20, принадлежащими к мединскому периоду; всего насчитывает 20 стихов и была ниспослана после аль Аклам».
Текст Корана представляет собой часть диалога, неизвестного нам. Мусульманские ученые пытались восстановить этот диалог через другие памятники «традиции» — в первую очередь, через Сунну. Европейские ученые, хотя и учитывают мусульманскую традицию, все же отдают предпочтение самому тексту. Они справедливо полагают, что религиозная традиция во многом отражает более поздние толкования, которые могут быть сильно удалены или вообще не связаны с текстом оригинала. Они отражают, в первую очередь, свою непосредственную среду. По этой причине в основе критического подхода лежит филология, ибо язык по своей природе является более объективным источником. Две важнейшие работы, посвященные восстановлению исторического текста Корана, были осуществлены Нельдеке-Швалли и Ричардом Беллом.
Нельдеке создал новую нумерацию для сур, отражающую исторический характер повествования. Белл пошел еще дальше, сосредоточив свое внимание на индивидуальных стихах. Другие попытки реконструкции были осуществлены Муиром и Гримме.
Так, сура «Открывающая», в традиционном Коране стоящая на первом месте, у Нельдеке стоит на 48 месте, у Муира — на 6, у Гримме — на 79, а в Египетском издании — на 5. Сура, которую и Нельдеке, и Египетское издание считают первой, в традиционном Коране стоит на 96 месте, у Муира — на 19, а у Гримме — на 12.