Свет с Востока
Шрифт:
Ваш И. Кранковский
* Переведенная В. А. Жуковским часть поэмы «Шах-намэ» иранского поэта Фирдоуси (934-1021).
**А. И. Веселовский (1838-1906) — русский литературовед. *** Ф. Байрактаревич (1889-?) — югославский востоковед. ****А. П. Рифтин (1900-1945) —ассириолог-лингвист.
***** Е. Ткачева и 3. Тарасова — студентки арабского отделения Ленинградского университета в 1933-1938 годах, позже отошедшие от арабистики. ****** «Вольный университет» (см. выше) — существовал в Ленинграде летом 1938 года. Там читали лекции академик-географ (тогда член-корреспондент) Б.Б.Полынов (1877-1952), кавказовед-лингвист А. Н. Генко (1896-1941) и др. ******* М. В. Чураков (1893-?) —арабист-историк.
15 июля, 1945. Ленинград
Дорогой Теодор Адамович,
У меня лежат два Ваших неотвеченных письма: от 15
Вчера я кончил университетские экзамены и надеюсь теперь больше к начальному курсу не возвращаться. «Введение», вероятно,
Приложение
325
оставлю за собою, если в будущем году состоится прием на арабский разряд. Придется, конечно, делать кое-что на втором курсе и на старших, если удастся вернуться отдельным студентам. Со скрипом как-то идет у меня восстановление Кафедры и Кабинета, и не нравится мне, как оно идет. Но что же со всем этим поделаешь? Из ориенталистов на юбилее Академии был один Ковальский из Кракова (арабист и тюрколог). Помнится, в свое время я Вам о нем говорил и даже как будто бы указывал его хорошую книжку «На шляках Исламу»**. Приятно было познакомиться лично после переписки чуть ли не с 1914 года.
Вожусь все с корректурами словаря Баранова***; в июне вышел третий выпуск, хотелось бы к осени выпустить четвертый и закончить эту нужную, но утомительную работу. Свои «труды» движутся плохо, все руки не доходят. Будьте же здоровы и благополучны, авось увидимся. Рад, что моя книжка Вам доставила удовольствие.
Ваш И. Кранковский
* К М. Дьяконов (1915-1999) — ассириолог. ** «На путях ислама» (польас).
*** Имеется в виду «Арабско-русский словарь» X. К. Баранова (1892-?).
26 ноября, 1945. Ленинград
Дорогой Теодор Адамович,
Я уже телеграфировал Вам, что обращение от Института полковнику Филиппову* направлено с моим отзывом а теперь посылаю черновики...
Долго Вам не писал в надежде, что кто-либо из младших коллег при возвращении из Ташкента будет в этом отношении аккуратнее меня. Не знаю, насколько мое предположение было основательно. Первое полугодие в смысле здоровья проходило у меня благополучно, однако как-то все случается так, что систематически не хватает времени и постоянно торопишься с какими-то спешными делами, которые выплывают одно за другим. Все это обыкновенно мелочи, но в общей сложности поглощают почти все время и для серьезной работы его не остается.
Словарь Баранова подходит к концу. Пять листов последнего, четвертого выпуска, отпечатано. Теперь должен быть дан набор дополнений (листа полтора) и моего общего предисловия (тоже листа полтора). Оно написано приблизительно в таком же стиле, как в былое
326
Приложение
время к Юшманову, Семенову, Васильевой**, то есть с характеристикой того, что было сделано в этой области до настоящего времени. Обещали закончить в этом году, но боюсь, что будет задержка из-за моей поездки на Сессию (Академии) в Москву. Ее много раз откладывали, теперь она назначена на 15-22 декабря, но все еще нет полной уверенности, что не будет опять перенесена. Во всяком случае теперь это вопрос месяцев, и дело, которое с 1938 г. по временам отнимало у меня много энергии и труда, кончится. В Университете в этом году часов у меня немного — шесть, но как-то выходит, что подготовка занимает порядочно часов. В этом, конечно, я сам виноват. Читаю два курса — введение в историю и введение в литературу, постепенно они превратились у меня совсем не в то, что было в Ваше время. Введение хотел в этом году передать по старой памяти Юшманову, но он все хворает и может вести занятия только на дому с одним-двумя слушателями. Веду я еще занятия, за отсутствием лектора, по разговорному языку и на них в этом году решил, между прочим, проработать сборничек пословиц, записанных когда-то
в Сирии Гиргасом***, который я целую вечность все собираюсь издавать. Для лекций все это можно бы проделывать просто, но по скверной привычке у меня на это уходит все воскресенье. Кроме этого читаю со Старковой «Китаб ал-бади»****, а с Писаревским (аспирант Кабинета) историю ал-Фахри*****. В известной мере мне все это вспоминать приятно, однако все требует некоего времени.Последние месяцы сижу над подготовкой нового издания книжки о рукописях, с которым меня начинают торопить. Добавить решил только два новых цикла: «Арабские писатели и русский арабист» и «Тени предков». В каждом по три рассказика (содержание их — Рей-хани, Теймур и Нуайме в первом, Рейске, Гиргас, Сальхани во втором; самые названия, конечно, мудренее******). Думаю прочитать их на заседании Кабинета восьмого декабря. Рукопись просят привезти в Москву к 15-му; не знаю, успею ли со всякой требуемой расклейкой экземпляра. В напечатанных частях меняю только отдельные фразы и добавляю мелочи.
Стараюсь устраивать систематически одну субботу заседания Кафедры, другую — Кабинета. Народ в общем ходит, но с докладами приходится отдуваться, главным образом, мне. Мои младшие коллеги как-то тяжелы на подъем. Винников тоже все хворает и часто чувствует себя неважно. Беляев и перегружен, и по природе своей пунктатор. Энергичны и инициативны сотрудники Кабинета Заходер******* и
Приложение
327
докторант Ковалевский, но первый живет в Москве, второй — в Харькове, и для общей деятельности здесь бесполезны. Полностью по арабистике представлены у нас в этом году первый и второй курсы; есть старательные, но обнаружатся ли какие-либо «таланты», пока не видно. Две студентки бывшего пятого курса все никак не могут добиться восстановления и сидят в провинции.
Вот вам общий отчет. Будьте же здравы и старайтесь продержаться.
Ваш И. Крачковский
* Начальник моего лагеря в Сибири.
** Имеются в виду книги: Юшманов Н. В. Грамматика литературного арабского языка. Л., 1928; Семенов Д. В. Хрестоматия разговорного арабского языка (сирийское наречие). Я., 1929; Ode-Васильева К. В. Образцы новоарабской литературы. Л., 1928 с предисловием И. Ю. Крачковского. *** В. Ф. Гиргас (1835-1887) — русский арабист. **** «Книга о новом поэтическом стиле» Ибн ал-МуТазза (861-908). ***** Сочинение по истории, известное как «Фахрова книга» («Китаб ал-Фахри»), принадлежащее Джалаладдину ибн ат-Тыктака (1262-?) и посвященное им монгольскому наместнику Мосула (Ирак) Фахраддину Иса (откуда и его название).
****** Амин рейхани (Ў876-1940)— сиро-американский писатель; Махмуд Теймур (1894-1973) — египетский писатель; Михаил Ну'айме (1889-1988) — ливанский писатель; Я. Рейске (1716-1744) — немецкий арабист; Антун Сальхани (1847-1941) —ливанский филолог-арабист. ******** Я н 3аходер (Ў898-1960) — иранист-историк.
7 апреля, 1946. Ленинград
Дорогой Теодор Адамович,
По получении Вашего письма от 31 января мы со Струве направили писание на имя Филиппова. Если результаты его будут таковы же, как предшествующие, будем искать каких-либо дальнейших путей в Москве. Не удосужился я ответить на это Ваше письмо, как получил Ваше поздравительное послание от 4 марта. Вы правы, и память на даты у вас хорошая: по официальным данным, я появился на свет 4 марта по старому, 16-го — по новому стилю. Правы Вы и в том отношении, что избран я в Академию 9 ноября 1921 года, был когда-то по старшинству избрания 42-м, а ныне состою 2-м, ибо старше меня (на год) один Иоффе*. Всякие даты я люблю и чужие юбилеи тоже, но своих терпеть не могу, о чем прошу всех всегда помнить; такова уж
328
Приложение
моя идиосинкразия. Главным образом, я горжусь тем, что родился в 1300-м году хиджры, а значит, при желании, мог бы стать если не «на-би», то, во всяком случае, «мутанабби», которые обыкновенно появляются в последнем или первом году века**.
...Ассоциация арабистов, которой Вы интересуетесь, не собирается, хотя теоретически и не закрыта. Ее заменяют расширенные заседания Кабинета, которые стараемся собирать регулярно. Винников одержим идеей в следующем году созвать всесоюзную сессию по примеру 1935 и 1937 годов. Я отношусь к этому сдержанно по различным соображениям и энтузиазма пока не испытываю. Кстати, есть ли у Вас «Труды» второй сессии арабистов?